Translation of "Indiscriminate use" in German
We
condemn
Russia's
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
against
the
Chechen
population.
Wir
verurteilen
Rußlands
unverhältnismäßigen
und
willkürlichen
Einsatz
von
Gewalt
gegenüber
dem
tschetschenischen
Volk.
Europarl v8
However,
indiscriminate
use
of
force
and
continued
occupation
will
never
give
Israel
lasting
security.
Jedoch
werden
wahllose
Gewaltanwendung
und
Okkupation
Israel
niemals
dauerhafte
Sicherheit
verschaffen.
News-Commentary v14
Avoid
the
indiscriminate
use
of
chemical
products
and
fertilisers.
Vermeiden
Sie
den
übermäßigen
Einsatz
von
Chemikalien
und
Düngemitteln.
CCAligned v1
Too
many
people
have
already
been
killed
and
maimed
by
the
indiscriminate
use
of
plastic
bullets.
Zu
viele
Menschen
wurden
bereits
durch
den
wahllosen
Gebrauch
von
Plastikgeschossen
getötet
und
verstümmelt.
EUbookshop v2
Biologists
linked
DDT's
increasingly
indiscriminate
use
to
the
death
of
songbirds
and
raptors.
Biologen
verbanden
den
zunehmend
unterschiedslosen
Einsatz
von
DDT
mit
dem
Tod
von
Singvögeln
und
Greifvögeln.
ParaCrawl v7.1
We
condemn
these
appalling
violations
of
human
rights
and
the
indiscriminate
use
of
force
by
the
Yugoslav
government.
Wir
verurteilen
diese
erschreckenden
Verletzungen
der
Menschen-rechte
und
die
blinde
Gewaltanwendung
durch
die
jugoslawische
Regierung.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
indiscriminate
use
of
the
index
registers
can
lead
to
severe
speed
and
memory
requirement
penalties.
Insbesondere
der
unüberlegte
Gebrauch
der
Indexregister
kann
zu
schweren
Einbußen
bezogen
auf
Geschwindigkeit
und
Speicherbedarf
führen.
ParaCrawl v7.1
This
is
indiscriminate
use
of
force,
not
discriminating
combatants
from
non-combatants.
Das
ist
unterschiedsloser
Einsatz
von
Gewalt,
es
wird
nicht
zwischen
Kämpfern
und
Zivilisten
unterschieden.
ParaCrawl v7.1
The
indiscriminate
use
of
explosives
in
populated
areas
has
also
had
dramatic
consequences
for
civilian
populations.
Der
wahllose
Einsatz
von
Sprengwaffen
in
besiedelten
Gebieten
hat
außerdem
dramatische
Auswirkungen
auf
die
Zivilbevölkerung.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
this
indiscriminate
use
will
cause
the
wipers
to
normal
wear
and
tear,
easily
damaged.
In
der
Tat
bewirkt
dieser
wahllosen
Einsatz
der
Scheibenwischer,
normale
Abnutzung,
leicht
beschädigt.
ParaCrawl v7.1
My
constituents
are
rightly
concerned
about
what
they
see
as
the
indiscriminate
use
of
public
money
to
satisfy
a
policy
that
has
little
practical
use
beyond
political
window-dressing.
Meine
Wähler
sind
ziemlich
besorgt
in
Hinblick
auf
die
ihrer
Meinung
nach
willkürliche
Verwendung
öffentlicher
Gelder,
mit
denen
eine
Politik
umgesetzt
wird,
die
hinter
der
politischen
Schönfärberei
kaum
praktischen
Nutzen
besitzt.
Europarl v8
This
kind
of
indiscriminate
use
of
antibiotics
is
common
in
the
EU,
but
is
even
more
so
in
powerful
countries
that
practise
industrial
agriculture,
like
the
USA.
Eine
solche
wahllose
Verwendung
von
Antibiotika
ist
in
der
EU
gang
und
gäbe,
besonders
aber
in
den
Hauptländern
der
industrialisierten
Landwirtschaft
wie
in
den
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
Mr
President,
Mr
Sasi,
Commissioner,
it
is
with
relief
that
my
fellow
Members
and
myself
welcomed
the
statement
from
the
European
Union'
s
Foreign
Affairs
Council
the
day
before
yesterday,
forcefully
condemning
the
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
in
Chechnya.
Herr
Präsident,
Herr
Ratspräsident,
Herr
Kommissar,
unsere
Kollegen
und
ich
selbst
haben
vorgestern
die
Erklärung
des
Rates
der
Außenminister
der
Union,
in
der
der
unverhältnismäßige
und
rücksichtslose
Einsatz
militärischer
Gewalt
in
Tschetschenien
mit
Nachdruck
verurteilt
wurde,
mit
Erleichterung
aufgenommen.
Europarl v8
On
23
May
2005
the
Council
strongly
condemned
the
excessive,
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces
during
events
in
Andijan
in
May
and
expressed
its
deep
regret
regarding
the
failure
of
the
Uzbek
authorities
to
respond
adequately
to
the
UN’s
call
for
an
independent
international
inquiry
into
these
events.
Der
Rat
hat
am
23.
Mai
2005
die
bei
den
Ereignissen
in
Andijan
im
Mai
erfolgte
exzessive,
unverhältnismäßige
und
unterschiedslose
Anwendung
von
Gewalt
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
aufs
Schärfste
verurteilt
und
zutiefst
bedauert,
dass
die
usbekischen
Behörden
der
Forderung
der
Vereinten
Nationen
nach
einer
unabhängigen
internationalen
Untersuchung
dieser
Ereignisse
nicht
in
angemessener
Weise
Folge
geleistet
haben.
DGT v2019
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
prevent
the
entry
into,
or
transit
through,
their
territories
of
those
individuals,
listed
in
Annex
II,
directly
responsible
for
the
indiscriminate
and
disproportionate
use
of
force
in
Andijan
and
the
obstruction
of
an
independent
inquiry.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
den
in
Anhang
II
genannten
Personen,
die
für
die
unterschiedslose
und
unverhältnismäßige
Anwendung
von
Gewalt
in
Andijan
sowie
für
die
Behinderung
einer
unabhängigen
Untersuchung
unmittelbar
verantwortlich
sind,
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
oder
die
Durchreise
zu
verweigern.
DGT v2019
The
report
holds
senior
officers
of
the
Israeli
army
to
account
for
the
following:
for
the
indiscriminate
use
of
white
phosphorus,
for
making
no
distinction
between
civilians
and
combatants,
for
the
human
consequences
of
the
blockade,
which
is
an
instrument
of
collective
punishment,
and
for
a
breach
of
martial
law.
In
dem
Bericht
werden
hochrangige
Offiziere
der
israelischen
Armee
für
Folgendes
verantwortlich
gemacht:
den
rücksichtslosen
Einsatz
von
weißem
Phosphor,
keine
Unterscheidung
zwischen
Zivilisten
und
Kombatanten
gemacht
zu
haben,
die
humanitären
Folgen
der
Blockade,
die
ein
Instrument
der
Kollektivstrafe
ist,
und
den
Verstoß
gegen
das
Kriegsrecht.
Europarl v8
Atrocities
have
been
committed
in
Côte
d'Ivoire,
including
cases
of
sexual
violence,
enforced
disappearances,
extrajudicial
executions
and
the
excessive
and
indiscriminate
use
of
force
against
civilians,
which
amount
to
crimes
against
humanity.
In
Côte
d'Ivoire
sind
Gräueltaten
begangen
worden,
darunter
Fälle
von
sexueller
Gewalt,
von
Verschleppung,
von
Exekutionen
ohne
Gerichtsurteil
sowie
von
übermäßiger
und
wahlloser
Anwendung
von
Gewalt
gegenüber
Zivilisten,
die
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
darstellen.
Europarl v8
As
you
know,
last
Monday,
two
days
ago,
the
Council
condemned
the
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
in
Chechnya,
which
has
caused
great
suffering
within
the
civilian
population
and
which
has
unfortunately
forced
many
tens
of
thousands
of
people
to
disperse
towards
other
parts
of
the
country.
Wie
Sie
wissen,
hat
der
Rat
am
Montag,
also
vorgestern,
die
unverhältnismäßige
und
undifferenzierte
Anwendung
der
Gewalt
in
Tschetschenien
verurteilt,
die
großes
Leid
für
die
Zivilbevölkerung
verursacht
und
leider
viele
Zehntausende
Menschen
in
andere
Gebiete
des
Landes
vertrieben
hat.
Europarl v8
In
this
connection,
the
European
Union
condemned
all
the
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
in
Chechnya,
which
has
caused
severe
suffering
to
the
civil
population.
In
diesem
Zusammenhang
verurteilte
der
Rat
jegliche
unverhältnismäßige
und
willkürliche
Anwendung
von
Gewalt
in
Tschetschenien,
die
der
Zivilbevölkerung
unermeßliches
Leid
gebracht
hat.
Europarl v8
On
23
May
2005,
the
Council
strongly
condemned
the
‘reported
excessive,
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces
in
Andijan,
Eastern
Uzbekistan’,
earlier
that
month.
Der
Rat
hat
am
23.
Mai
2005
die
im
selben
Monat
in
Andijan,
Ostusbekistan,
erfolgte
und
Berichten
zufolge
übermäßige,
unverhältnismäßige
und
unterschiedslose
Gewaltanwendung
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
aufs
Schärfste
verurteilt.
DGT v2019