Translation of "Indiscriminate use" in German

We condemn Russia's disproportionate and indiscriminate use of force against the Chechen population.
Wir verurteilen Rußlands unverhältnismäßigen und willkürlichen Einsatz von Gewalt gegenüber dem tschetschenischen Volk.
Europarl v8

However, indiscriminate use of force and continued occupation will never give Israel lasting security.
Jedoch werden wahllose Gewaltanwendung und Okkupation Israel niemals dauerhafte Sicherheit verschaffen.
News-Commentary v14

Avoid the indiscriminate use of chemical products and fertilisers.
Vermeiden Sie den übermäßigen Einsatz von Chemikalien und Düngemitteln.
CCAligned v1

Too many people have already been killed and maimed by the indiscriminate use of plastic bullets.
Zu viele Menschen wurden bereits durch den wahllosen Gebrauch von Plastikgeschossen getötet und verstümmelt.
EUbookshop v2

Biologists linked DDT's increasingly indiscriminate use to the death of songbirds and raptors.
Biologen verbanden den zunehmend unterschiedslosen Einsatz von DDT mit dem Tod von Singvögeln und Greifvögeln.
ParaCrawl v7.1

We condemn these appalling violations of human rights and the indiscriminate use of force by the Yugoslav government.
Wir verurteilen diese erschreckenden Verletzungen der Menschen-rechte und die blinde Gewaltanwendung durch die jugoslawische Regierung.
ParaCrawl v7.1

In particular, indiscriminate use of the index registers can lead to severe speed and memory requirement penalties.
Insbesondere der unüberlegte Gebrauch der Indexregister kann zu schweren Einbußen bezogen auf Geschwindigkeit und Speicherbedarf führen.
ParaCrawl v7.1

This is indiscriminate use of force, not discriminating combatants from non-combatants.
Das ist unterschiedsloser Einsatz von Gewalt, es wird nicht zwischen Kämpfern und Zivilisten unterschieden.
ParaCrawl v7.1

The indiscriminate use of explosives in populated areas has also had dramatic consequences for civilian populations.
Der wahllose Einsatz von Sprengwaffen in besiedelten Gebieten hat außerdem dramatische Auswirkungen auf die Zivilbevölkerung.
ParaCrawl v7.1

In fact, this indiscriminate use will cause the wipers to normal wear and tear, easily damaged.
In der Tat bewirkt dieser wahllosen Einsatz der Scheibenwischer, normale Abnutzung, leicht beschädigt.
ParaCrawl v7.1

My constituents are rightly concerned about what they see as the indiscriminate use of public money to satisfy a policy that has little practical use beyond political window-dressing.
Meine Wähler sind ziemlich besorgt in Hinblick auf die ihrer Meinung nach willkürliche Verwendung öffentlicher Gelder, mit denen eine Politik umgesetzt wird, die hinter der politischen Schönfärberei kaum praktischen Nutzen besitzt.
Europarl v8

This kind of indiscriminate use of antibiotics is common in the EU, but is even more so in powerful countries that practise industrial agriculture, like the USA.
Eine solche wahllose Verwendung von Antibiotika ist in der EU gang und gäbe, besonders aber in den Hauptländern der industrialisierten Landwirtschaft wie in den Vereinigten Staaten.
Europarl v8

Mr President, Mr Sasi, Commissioner, it is with relief that my fellow Members and myself welcomed the statement from the European Union' s Foreign Affairs Council the day before yesterday, forcefully condemning the disproportionate and indiscriminate use of force in Chechnya.
Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, unsere Kollegen und ich selbst haben vorgestern die Erklärung des Rates der Außenminister der Union, in der der unverhältnismäßige und rücksichtslose Einsatz militärischer Gewalt in Tschetschenien mit Nachdruck verurteilt wurde, mit Erleichterung aufgenommen.
Europarl v8

On 23 May 2005 the Council strongly condemned the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May and expressed its deep regret regarding the failure of the Uzbek authorities to respond adequately to the UN’s call for an independent international inquiry into these events.
Der Rat hat am 23. Mai 2005 die bei den Ereignissen in Andijan im Mai erfolgte exzessive, unverhältnismäßige und unterschiedslose Anwendung von Gewalt durch die usbekischen Sicherheitskräfte aufs Schärfste verurteilt und zutiefst bedauert, dass die usbekischen Behörden der Forderung der Vereinten Nationen nach einer unabhängigen internationalen Untersuchung dieser Ereignisse nicht in angemessener Weise Folge geleistet haben.
DGT v2019

Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of those individuals, listed in Annex II, directly responsible for the indiscriminate and disproportionate use of force in Andijan and the obstruction of an independent inquiry.
Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um den in Anhang II genannten Personen, die für die unterschiedslose und unverhältnismäßige Anwendung von Gewalt in Andijan sowie für die Behinderung einer unabhängigen Untersuchung unmittelbar verantwortlich sind, die Einreise in ihr Hoheitsgebiet oder die Durchreise zu verweigern.
DGT v2019

The report holds senior officers of the Israeli army to account for the following: for the indiscriminate use of white phosphorus, for making no distinction between civilians and combatants, for the human consequences of the blockade, which is an instrument of collective punishment, and for a breach of martial law.
In dem Bericht werden hochrangige Offiziere der israelischen Armee für Folgendes verantwortlich gemacht: den rücksichtslosen Einsatz von weißem Phosphor, keine Unterscheidung zwischen Zivilisten und Kombatanten gemacht zu haben, die humanitären Folgen der Blockade, die ein Instrument der Kollektivstrafe ist, und den Verstoß gegen das Kriegsrecht.
Europarl v8

Atrocities have been committed in Côte d'Ivoire, including cases of sexual violence, enforced disappearances, extrajudicial executions and the excessive and indiscriminate use of force against civilians, which amount to crimes against humanity.
In Côte d'Ivoire sind Gräueltaten begangen worden, darunter Fälle von sexueller Gewalt, von Verschleppung, von Exekutionen ohne Gerichtsurteil sowie von übermäßiger und wahlloser Anwendung von Gewalt gegenüber Zivilisten, die Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellen.
Europarl v8

As you know, last Monday, two days ago, the Council condemned the disproportionate and indiscriminate use of force in Chechnya, which has caused great suffering within the civilian population and which has unfortunately forced many tens of thousands of people to disperse towards other parts of the country.
Wie Sie wissen, hat der Rat am Montag, also vorgestern, die unverhältnismäßige und undifferenzierte Anwendung der Gewalt in Tschetschenien verurteilt, die großes Leid für die Zivilbevölkerung verursacht und leider viele Zehntausende Menschen in andere Gebiete des Landes vertrieben hat.
Europarl v8

In this connection, the European Union condemned all the disproportionate and indiscriminate use of force in Chechnya, which has caused severe suffering to the civil population.
In diesem Zusammenhang verurteilte der Rat jegliche unverhältnismäßige und willkürliche Anwendung von Gewalt in Tschetschenien, die der Zivilbevölkerung unermeßliches Leid gebracht hat.
Europarl v8

On 23 May 2005, the Council strongly condemned the ‘reported excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces in Andijan, Eastern Uzbekistan’, earlier that month.
Der Rat hat am 23. Mai 2005 die im selben Monat in Andijan, Ostusbekistan, erfolgte und Berichten zufolge übermäßige, unverhältnismäßige und unterschiedslose Gewaltanwendung durch die usbekischen Sicherheitskräfte aufs Schärfste verurteilt.
DGT v2019