Translation of "Indicate the need" in German

The figures indicate the need for effective management and coordination.
Diese Zahlen belegen eindeutig die Notwendigkeit eines effizienten Managements sowie den Koordinierungsbedarf.
TildeMODEL v2018

Expected human exposure may indicate the need for a higher dose level to be used in the limit test.
Die voraussichtlichen Expositionswirkungen beim Menschen können aber beim Limit-Test eine höhere Dosis angezeigt erscheinen lassen.
DGT v2019

Indicative values set by this Recommendation are only intended to indicate the need for an investigation.
Die mit der vorliegenden Empfehlung festgelegten Richtwerte sollen lediglich die Notwendigkeit einer Untersuchung anzeigen.
DGT v2019

I am, of course, prepared to do the same again in the future if developments indicate the need.
Herr Tugendhat kann nicht anwesend sein und hat mich daher gebeten, diese Anfrage zu übernehmen.
EUbookshop v2

A check on the battery voltage is also possible, in order to be able to indicate the need for replacement in good time.
Auch ist eine Prüfung der Batteriespannung möglich, um rechtzeitig auf einen Austausch hinweisen zu können.
EuroPat v2

The conclusions reached by application of the criteria mentioned in 2.4.6 to 2.4.10 may indicate the need of a more severe classification.
Die Schlußfolgerungen aufgrund der Kriterien in 2.4.6 bis 2.4.10 können eine strengere Einstufung erfordern.
EUbookshop v2

The conclusions reached by the application of the criteria mentioned in 2.4.6 to 2.4.10 may indicate the need for a more severe classification.
Die Schlußfolgerungen aufgrund der Kriterien in 2.4.6 bis 2.4.10 können eine strengere Einstufung erfordern.
EUbookshop v2

Calculates remaining battery life and displays a battery warning to indicate the need for a battery change.
Berechnet die verbleibende Batterielebensdauer und zeigt eine Batteriewarnung an, um auf den erforderlichen Batteriewechsel hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1

WHO Information Present scientific information does not indicate the need for any special precautions for the use of mobile phones.
Derzeitige wissenschaftliche Studien lassen keinerlei Notwendigkeit für spezielle Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Mobiltelefonen erkennen.
ParaCrawl v7.1

This would indicate the need for continuing the alignment process by further rotatory change of the said relative position.
Dies wäre ein Zeichen für die Fortsetzung der Ausrichtung durch weitere rotative Änderung der besagten Relativposition.
EuroPat v2

Operating hour counters are designed only for average lamp outputs, and do not indicate the actual need for lamp replacement.
Betriebsstundenzähler sind nur für durchschnittliche Lampenleistungen ausgerichtet und geben den echten Lampenwechsel-Bedarf nicht an.
EuroPat v2

The recent events indicate the need for temporary protection, and the Commission hopes that the Council will be able to reach a decision soon.
Die jüngsten Ereignisse weisen auf den Bedarf an einer solchen Möglichkeit des befristeten Schutzes hin, und die Kommission hofft, daß der Rat bald einen Beschluß wird fassen können.
Europarl v8

I indicate the need for policies supporting translation, both literary and technical.
Ich weise auch auf die Notwendigkeit hin, politische Programme zur Förderung der Sprachmittlerdienste - sowohl im Literaturbereich als auch im technisch-kommerziellen Bereich - zu entwickeln.
Europarl v8

I hope that the Commission will be constructive in accepting the various recommendations of the Gemelli report, above all on those points where we indicate the need to look more broadly at the priorities.
Ich hoffe, dass die Kommission die verschiedenen Empfehlungen des Berichts von Herrn Gemelli konstruktiv aufnimmt, vor allem hinsichtlich der Punkte, in denen wir die Notwendigkeit hervorheben, die Prioritäten weiter zu fassen.
Europarl v8

In this connection, the question arises as to whether the Commission could indicate how the companies' need for a prompt, EU-wide statement can be met.
In diesem Zusammenhang erhebt sich die Frage, ob die Kommission angeben kann, wie dem Bedarf von Unternehmen nach einem schnellen, unionsweit geltenden Urteil entsprochen wird.
Europarl v8

Events in recent years indicate very clearly the need for common programmes and common funding within the sphere of asylum.
Die letzten Jahre haben in aller Deutlichkeit gezeigt, wie notwendig gemeinschaftliche Programme im Asylbereich sowie deren Finanzierung aus dem Gemeinschaftshaushalt sind.
Europarl v8

In connection with the developing countries, I would highlight paragraphs 10, 11, 12 and 14 of the report which indicate, for example, the need to look more closely at religious, cultural and socio-economic traditions and the role they play in relation to women in the developing countries.
Insbesondere in Bezug auf die Entwicklungsländer möchte ich die Punkte 10, 11, 12 und 14 des Berichts hervorheben, in denen unter anderem auf die Notwendigkeit hingewiesen wird, die religiösen, kulturellen und sozioökonomischen Traditionen sowie die Rolle näher zu untersuchen, die diese für die Frauen in den Entwicklungsländern spielen.
Europarl v8

All our attention must be directed towards ensuring that future regulations clearly indicate the need for beneficiary countries both to have ratified international conventions on core labour standards and to apply them effectively and in full.
Wir müssen unsere ganze Aufmerksamkeit darauf richten, dass die künftigen Vorschriften klar auf die Notwendigkeit hinweisen, dass die begünstigten Länder die internationalen Übereinkommen zu den grundlegenden Arbeitsnormen ratifiziert haben und sie uneingeschränkt und effektiv anwenden müssen.
Europarl v8

It is true that the initial analyses that were carried out for the EURES system did not indicate the need and level of demand for short-term work abroad.
Es ist richtig, dass die für das EURES-System durchgeführten Eingangsanalysen nicht den Bedarf und die Höhe der Nachfrage nach befristeten Arbeitsplätzen im Ausland anzeigten.
Europarl v8