Translation of "Indicate the need" in German
The
figures
indicate
the
need
for
effective
management
and
coordination.
Diese
Zahlen
belegen
eindeutig
die
Notwendigkeit
eines
effizienten
Managements
sowie
den
Koordinierungsbedarf.
TildeMODEL v2018
Expected
human
exposure
may
indicate
the
need
for
a
higher
dose
level
to
be
used
in
the
limit
test.
Die
voraussichtlichen
Expositionswirkungen
beim
Menschen
können
aber
beim
Limit-Test
eine
höhere
Dosis
angezeigt
erscheinen
lassen.
DGT v2019
Indicative
values
set
by
this
Recommendation
are
only
intended
to
indicate
the
need
for
an
investigation.
Die
mit
der
vorliegenden
Empfehlung
festgelegten
Richtwerte
sollen
lediglich
die
Notwendigkeit
einer
Untersuchung
anzeigen.
DGT v2019
I
am,
of
course,
prepared
to
do
the
same
again
in
the
future
if
developments
indicate
the
need.
Herr
Tugendhat
kann
nicht
anwesend
sein
und
hat
mich
daher
gebeten,
diese
Anfrage
zu
übernehmen.
EUbookshop v2
A
check
on
the
battery
voltage
is
also
possible,
in
order
to
be
able
to
indicate
the
need
for
replacement
in
good
time.
Auch
ist
eine
Prüfung
der
Batteriespannung
möglich,
um
rechtzeitig
auf
einen
Austausch
hinweisen
zu
können.
EuroPat v2
The
conclusions
reached
by
application
of
the
criteria
mentioned
in
2.4.6
to
2.4.10
may
indicate
the
need
of
a
more
severe
classification.
Die
Schlußfolgerungen
aufgrund
der
Kriterien
in
2.4.6
bis
2.4.10
können
eine
strengere
Einstufung
erfordern.
EUbookshop v2
The
conclusions
reached
by
the
application
of
the
criteria
mentioned
in
2.4.6
to
2.4.10
may
indicate
the
need
for
a
more
severe
classification.
Die
Schlußfolgerungen
aufgrund
der
Kriterien
in
2.4.6
bis
2.4.10
können
eine
strengere
Einstufung
erfordern.
EUbookshop v2
Calculates
remaining
battery
life
and
displays
a
battery
warning
to
indicate
the
need
for
a
battery
change.
Berechnet
die
verbleibende
Batterielebensdauer
und
zeigt
eine
Batteriewarnung
an,
um
auf
den
erforderlichen
Batteriewechsel
hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1
WHO
Information
Present
scientific
information
does
not
indicate
the
need
for
any
special
precautions
for
the
use
of
mobile
phones.
Derzeitige
wissenschaftliche
Studien
lassen
keinerlei
Notwendigkeit
für
spezielle
Vorsichtsmaßnahmen
bei
der
Verwendung
von
Mobiltelefonen
erkennen.
ParaCrawl v7.1
This
would
indicate
the
need
for
continuing
the
alignment
process
by
further
rotatory
change
of
the
said
relative
position.
Dies
wäre
ein
Zeichen
für
die
Fortsetzung
der
Ausrichtung
durch
weitere
rotative
Änderung
der
besagten
Relativposition.
EuroPat v2
Operating
hour
counters
are
designed
only
for
average
lamp
outputs,
and
do
not
indicate
the
actual
need
for
lamp
replacement.
Betriebsstundenzähler
sind
nur
für
durchschnittliche
Lampenleistungen
ausgerichtet
und
geben
den
echten
Lampenwechsel-Bedarf
nicht
an.
EuroPat v2
The
recent
events
indicate
the
need
for
temporary
protection,
and
the
Commission
hopes
that
the
Council
will
be
able
to
reach
a
decision
soon.
Die
jüngsten
Ereignisse
weisen
auf
den
Bedarf
an
einer
solchen
Möglichkeit
des
befristeten
Schutzes
hin,
und
die
Kommission
hofft,
daß
der
Rat
bald
einen
Beschluß
wird
fassen
können.
Europarl v8
I
indicate
the
need
for
policies
supporting
translation,
both
literary
and
technical.
Ich
weise
auch
auf
die
Notwendigkeit
hin,
politische
Programme
zur
Förderung
der
Sprachmittlerdienste
-
sowohl
im
Literaturbereich
als
auch
im
technisch-kommerziellen
Bereich
-
zu
entwickeln.
Europarl v8
I
hope
that
the
Commission
will
be
constructive
in
accepting
the
various
recommendations
of
the
Gemelli
report,
above
all
on
those
points
where
we
indicate
the
need
to
look
more
broadly
at
the
priorities.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
die
verschiedenen
Empfehlungen
des
Berichts
von
Herrn
Gemelli
konstruktiv
aufnimmt,
vor
allem
hinsichtlich
der
Punkte,
in
denen
wir
die
Notwendigkeit
hervorheben,
die
Prioritäten
weiter
zu
fassen.
Europarl v8
In
this
connection,
the
question
arises
as
to
whether
the
Commission
could
indicate
how
the
companies'
need
for
a
prompt,
EU-wide
statement
can
be
met.
In
diesem
Zusammenhang
erhebt
sich
die
Frage,
ob
die
Kommission
angeben
kann,
wie
dem
Bedarf
von
Unternehmen
nach
einem
schnellen,
unionsweit
geltenden
Urteil
entsprochen
wird.
Europarl v8
Events
in
recent
years
indicate
very
clearly
the
need
for
common
programmes
and
common
funding
within
the
sphere
of
asylum.
Die
letzten
Jahre
haben
in
aller
Deutlichkeit
gezeigt,
wie
notwendig
gemeinschaftliche
Programme
im
Asylbereich
sowie
deren
Finanzierung
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
sind.
Europarl v8
In
connection
with
the
developing
countries,
I
would
highlight
paragraphs
10,
11,
12
and
14
of
the
report
which
indicate,
for
example,
the
need
to
look
more
closely
at
religious,
cultural
and
socio-economic
traditions
and
the
role
they
play
in
relation
to
women
in
the
developing
countries.
Insbesondere
in
Bezug
auf
die
Entwicklungsländer
möchte
ich
die
Punkte
10,
11,
12
und
14
des
Berichts
hervorheben,
in
denen
unter
anderem
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen
wird,
die
religiösen,
kulturellen
und
sozioökonomischen
Traditionen
sowie
die
Rolle
näher
zu
untersuchen,
die
diese
für
die
Frauen
in
den
Entwicklungsländern
spielen.
Europarl v8
All
our
attention
must
be
directed
towards
ensuring
that
future
regulations
clearly
indicate
the
need
for
beneficiary
countries
both
to
have
ratified
international
conventions
on
core
labour
standards
and
to
apply
them
effectively
and
in
full.
Wir
müssen
unsere
ganze
Aufmerksamkeit
darauf
richten,
dass
die
künftigen
Vorschriften
klar
auf
die
Notwendigkeit
hinweisen,
dass
die
begünstigten
Länder
die
internationalen
Übereinkommen
zu
den
grundlegenden
Arbeitsnormen
ratifiziert
haben
und
sie
uneingeschränkt
und
effektiv
anwenden
müssen.
Europarl v8
It
is
true
that
the
initial
analyses
that
were
carried
out
for
the
EURES
system
did
not
indicate
the
need
and
level
of
demand
for
short-term
work
abroad.
Es
ist
richtig,
dass
die
für
das
EURES-System
durchgeführten
Eingangsanalysen
nicht
den
Bedarf
und
die
Höhe
der
Nachfrage
nach
befristeten
Arbeitsplätzen
im
Ausland
anzeigten.
Europarl v8