Translation of "Increase the pace" in German

All of these factors increase the pace of economic growth.
Alle diese Faktoren steigern das Tempo des Wirtschaftswachstums.
News-Commentary v14

We must also further increase the pace of reform.
Und wir müssen das Reformtempo weiter beschleunigen.
TildeMODEL v2018

The heart has to increase the pace of work in order to reduce this deficit.
Das Herz muss das Arbeitstempo erhöhen, um dieses Defizit zu verringern.
ParaCrawl v7.1

A further goal is to increase the pace of development.
Ziel ist es zudem, die Entwicklungsgeschwindigkeit zu steigern.
ParaCrawl v7.1

The increase in the pace of programme implementation also continued, as can be seen from the graphs below:
Aus den nachstehenden Schaubildern ist ersichtlich, daß sich die Durchführung der Programme weiter beschleunigt hat.
EUbookshop v2

It is gradually necessary to increase the pace, surely watching that the child was in time.
Man muss das Tempo allmählich steigern, darauf unbedingt folgend, dass das Kind dazukommt.
ParaCrawl v7.1

When walking, you should always increase the pace and reduce again.
Beim Spazieren gehen sollten Sie auch immer wieder das Tempo steigern und wieder reduzieren.
ParaCrawl v7.1

The education systems need to be reformed in order to increase the efficiency and pace of higher education, thus enabling an earlier entry into working life.
Auch die Bildungssysteme müssen reformiert werden, um die Effizienz der weiterführenden Schulen und Hochschulen zu verbessern und die Verweildauer bis zum Erreichen eines Abschlusses an diesen Einrichtungen zu verkürzen, so dass ein früherer Eintritt ins Arbeitsleben erfolgen kann.
Europarl v8

At the Lisbon European Council in March 2000, European governments decided to 'increase the pace of liberalisation in sectors such as gas, electricity, postal services and transport' .
Auf dem Europäischen Rat von Lissabon im März 2000 haben die Regierenden beschlossen, "die Liberalisierung in Bereichen wie Gas, Strom, Postdienste und Beförderung zu beschleunigen ".
Europarl v8

But, what sort of president would slow down or increase the pace of the votes depending on how this could affect the outcome?
Doch was taugt ein Präsident, der die Abstimmung verzögert oder beschleunigt, je nachdem, welchen Einfluss dies auf das Ergebnis haben könnte?
Europarl v8

Although this is a large and complicated issue, we must now increase the pace of change.
Auch wenn es sich hierbei um eine große und ausgesprochen komplizierte Frage handelt, müssen wir das Tempo der Veränderungen auf diesem Gebiet deutlich steigern.
Europarl v8

The principal objective in this context will be to create – including through the identification of a series of projects on which work can begin in the short space of two to three years – a political catalyst that will make it possible to increase sharply the pace of infrastructure creation and the implementation of advanced research projects in order to facilitate the deployment of essential resources from both the European Investment Bank and the private sector.
In diesem Rahmen wird das Hauptziel darin bestehen – auch durch die Festlegung einer Reihe von Projekten, an denen die Arbeiten kurzfristig in zwei bis drei Jahren beginnen können –, eine politische Katalysatorwirkung zu erreichen, die es ermöglicht, die in einer fortgeschritteneren Phase befindlichen Infrastrukturvorhaben und Forschungsprojekte schneller umzusetzen, so dass die Mobilisierung der wesentlichen Mittel der Europäischen Investitionsbank sowie des privaten Sektors erleichtert wird.
Europarl v8

I agree with what Mr Steinmeier has just said: Europe now has a great opportunity to further increase the pace of reform.
Ich stimme dem zu, was Herr Steinmeier eben gesagt hat: Europa hat jetzt die große Chance, das Reformtempo noch einmal zu erhöhen.
Europarl v8

This is an area where the European Union could perhaps be doing more to push the Romanian authorities to increase the pace of reform.
Vielleicht könnte die Europäische Union in diesem Bereich mehr unternehmen, um die rumänischen Behörden zu veranlassen, das Reformtempo zu erhöhen.
Europarl v8

France’s full engagement will increase the pace of reform in NATO and make the alliance a tool better adapted to twenty-first-century crises by paring down its cumbersome bureaucracy.
Frankreichs volles Engagement wird das Reformtempo innerhalb der Nato erhöhen und die Allianz zu einem Instrument machen, das besser an die Krisen des einundzwanzigsten Jahrhunderts angepasst ist, indem die schwerfällige Bürokratie der Nato beschnitten wird.
News-Commentary v14

Think of the limited success of the ECB’s advocacy of greater labor-market flexibility: there has been no dramatic increase in the pace of reforms.
Man denke an den geringen Erfolg, den die EZB mit ihrem Eintreten für größere Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt erzielte: Es kam zu keiner dramatischen Steigerung des Reformtempos.
News-Commentary v14

So to conclude, I think we need to build biomutualisms, like I showed, that will increase the pace of basic discovery in their application.
Abschließend möchte ich sagen, dass wir meiner Meinung nach mehr Biosymbiosen eingehen sollten, wie ich sie gezeigt habe, die durch ihre Umsetzung die Geschwindigkeit erhöhen, mit der grundlegende Entdeckungen gemacht werden.
TED2013 v1.1

In addition, efforts are needed to increase the low pace of amortisation of mortgages with a view to reducing the growth in household indebtedness.
Darüber hinaus gilt es, auf eine beschleunigte Tilgung von Hypothekenkrediten hinzuwirken, um der wachsenden Verschuldung Einhalt zu gebieten.
TildeMODEL v2018