Translation of "Increase the pace" in German
All
of
these
factors
increase
the
pace
of
economic
growth.
Alle
diese
Faktoren
steigern
das
Tempo
des
Wirtschaftswachstums.
News-Commentary v14
We
must
also
further
increase
the
pace
of
reform.
Und
wir
müssen
das
Reformtempo
weiter
beschleunigen.
TildeMODEL v2018
The
heart
has
to
increase
the
pace
of
work
in
order
to
reduce
this
deficit.
Das
Herz
muss
das
Arbeitstempo
erhöhen,
um
dieses
Defizit
zu
verringern.
ParaCrawl v7.1
A
further
goal
is
to
increase
the
pace
of
development.
Ziel
ist
es
zudem,
die
Entwicklungsgeschwindigkeit
zu
steigern.
ParaCrawl v7.1
The
increase
in
the
pace
of
programme
implementation
also
continued,
as
can
be
seen
from
the
graphs
below:
Aus
den
nachstehenden
Schaubildern
ist
ersichtlich,
daß
sich
die
Durchführung
der
Programme
weiter
beschleunigt
hat.
EUbookshop v2
It
is
gradually
necessary
to
increase
the
pace,
surely
watching
that
the
child
was
in
time.
Man
muss
das
Tempo
allmählich
steigern,
darauf
unbedingt
folgend,
dass
das
Kind
dazukommt.
ParaCrawl v7.1
When
walking,
you
should
always
increase
the
pace
and
reduce
again.
Beim
Spazieren
gehen
sollten
Sie
auch
immer
wieder
das
Tempo
steigern
und
wieder
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
The
education
systems
need
to
be
reformed
in
order
to
increase
the
efficiency
and
pace
of
higher
education,
thus
enabling
an
earlier
entry
into
working
life.
Auch
die
Bildungssysteme
müssen
reformiert
werden,
um
die
Effizienz
der
weiterführenden
Schulen
und
Hochschulen
zu
verbessern
und
die
Verweildauer
bis
zum
Erreichen
eines
Abschlusses
an
diesen
Einrichtungen
zu
verkürzen,
so
dass
ein
früherer
Eintritt
ins
Arbeitsleben
erfolgen
kann.
Europarl v8
At
the
Lisbon
European
Council
in
March
2000,
European
governments
decided
to
'increase
the
pace
of
liberalisation
in
sectors
such
as
gas,
electricity,
postal
services
and
transport'
.
Auf
dem
Europäischen
Rat
von
Lissabon
im
März
2000
haben
die
Regierenden
beschlossen,
"die
Liberalisierung
in
Bereichen
wie
Gas,
Strom,
Postdienste
und
Beförderung
zu
beschleunigen
".
Europarl v8
But,
what
sort
of
president
would
slow
down
or
increase
the
pace
of
the
votes
depending
on
how
this
could
affect
the
outcome?
Doch
was
taugt
ein
Präsident,
der
die
Abstimmung
verzögert
oder
beschleunigt,
je
nachdem,
welchen
Einfluss
dies
auf
das
Ergebnis
haben
könnte?
Europarl v8
Although
this
is
a
large
and
complicated
issue,
we
must
now
increase
the
pace
of
change.
Auch
wenn
es
sich
hierbei
um
eine
große
und
ausgesprochen
komplizierte
Frage
handelt,
müssen
wir
das
Tempo
der
Veränderungen
auf
diesem
Gebiet
deutlich
steigern.
Europarl v8
The
principal
objective
in
this
context
will
be
to
create – including
through
the
identification
of
a
series
of
projects
on
which
work
can
begin
in
the
short
space
of
two
to
three
years – a
political
catalyst
that
will
make
it
possible
to
increase
sharply
the
pace
of
infrastructure
creation
and
the
implementation
of
advanced
research
projects
in
order
to
facilitate
the
deployment
of
essential
resources
from
both
the
European
Investment
Bank
and
the
private
sector.
In
diesem
Rahmen
wird
das
Hauptziel
darin
bestehen
–
auch
durch
die
Festlegung
einer
Reihe
von
Projekten,
an
denen
die
Arbeiten
kurzfristig
in
zwei
bis
drei
Jahren
beginnen
können –,
eine
politische
Katalysatorwirkung
zu
erreichen,
die
es
ermöglicht,
die
in
einer
fortgeschritteneren
Phase
befindlichen
Infrastrukturvorhaben
und
Forschungsprojekte
schneller
umzusetzen,
so
dass
die
Mobilisierung
der
wesentlichen
Mittel
der
Europäischen
Investitionsbank
sowie
des
privaten
Sektors
erleichtert
wird.
Europarl v8
I
agree
with
what
Mr
Steinmeier
has
just
said:
Europe
now
has
a
great
opportunity
to
further
increase
the
pace
of
reform.
Ich
stimme
dem
zu,
was
Herr
Steinmeier
eben
gesagt
hat:
Europa
hat
jetzt
die
große
Chance,
das
Reformtempo
noch
einmal
zu
erhöhen.
Europarl v8
This
is
an
area
where
the
European
Union
could
perhaps
be
doing
more
to
push
the
Romanian
authorities
to
increase
the
pace
of
reform.
Vielleicht
könnte
die
Europäische
Union
in
diesem
Bereich
mehr
unternehmen,
um
die
rumänischen
Behörden
zu
veranlassen,
das
Reformtempo
zu
erhöhen.
Europarl v8
France’s
full
engagement
will
increase
the
pace
of
reform
in
NATO
and
make
the
alliance
a
tool
better
adapted
to
twenty-first-century
crises
by
paring
down
its
cumbersome
bureaucracy.
Frankreichs
volles
Engagement
wird
das
Reformtempo
innerhalb
der
Nato
erhöhen
und
die
Allianz
zu
einem
Instrument
machen,
das
besser
an
die
Krisen
des
einundzwanzigsten
Jahrhunderts
angepasst
ist,
indem
die
schwerfällige
Bürokratie
der
Nato
beschnitten
wird.
News-Commentary v14
Think
of
the
limited
success
of
the
ECB’s
advocacy
of
greater
labor-market
flexibility:
there
has
been
no
dramatic
increase
in
the
pace
of
reforms.
Man
denke
an
den
geringen
Erfolg,
den
die
EZB
mit
ihrem
Eintreten
für
größere
Flexibilität
auf
dem
Arbeitsmarkt
erzielte:
Es
kam
zu
keiner
dramatischen
Steigerung
des
Reformtempos.
News-Commentary v14
So
to
conclude,
I
think
we
need
to
build
biomutualisms,
like
I
showed,
that
will
increase
the
pace
of
basic
discovery
in
their
application.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
meiner
Meinung
nach
mehr
Biosymbiosen
eingehen
sollten,
wie
ich
sie
gezeigt
habe,
die
durch
ihre
Umsetzung
die
Geschwindigkeit
erhöhen,
mit
der
grundlegende
Entdeckungen
gemacht
werden.
TED2013 v1.1
In
addition,
efforts
are
needed
to
increase
the
low
pace
of
amortisation
of
mortgages
with
a
view
to
reducing
the
growth
in
household
indebtedness.
Darüber
hinaus
gilt
es,
auf
eine
beschleunigte
Tilgung
von
Hypothekenkrediten
hinzuwirken,
um
der
wachsenden
Verschuldung
Einhalt
zu
gebieten.
TildeMODEL v2018