Translation of "In your dreams" in German
Reality
isn't
necessarily
like
in
your
dreams!
Die
Realität
ist
nicht
wie
in
deinen
Träumen!
OpenSubtitles v2018
You
no
longer
believed
in
your
chicken-farm
dreams.
Du
hast
nicht
mehr
an
deine
Hühnerfarm-Träume
geglaubt.
OpenSubtitles v2018
Is
that
what
you
are
in
your
dreams?
Bist
du
das
in
deinen
Träumen?
OpenSubtitles v2018
Then
I
will
visit
you
in
your
dreams.
Dann
besuche
ich
dich
in
deinen
Träumen.
OpenSubtitles v2018
Then
I
will
visit
you
in
your
dreams,
my
love.
Dann
besuche
ich
dich
in
deinen
Träumen,
meine
Geliebte.
OpenSubtitles v2018
All
right,
at
least
you're
getting
laid
in
your
dreams.
In
Ordnung,
wenigstens
wirst
du
in
deinen
Träumen
flachgelegt.
OpenSubtitles v2018
You
see
their
faces
in
your
dreams?
Siehst
du
in
deinen
Träumen
ihre
Gesichter?
OpenSubtitles v2018
The
wolves
are
in
your
dreams.
Die
müssen
wohl
in
deinen
Träumen
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
And
I
would
suggest
that's
why
George
Tucker
is
appearing
in
your
dreams.
Und
das
ist
der
Grund,
wieso
George
in
Ihrem
Traum
auftaucht.
OpenSubtitles v2018
It's
not
in
your
dreams
you'll
find
the
answers
you're
looking
for.
In
deinen
Träumen
wirst
du
die
Antworten
auf
deine
Fragen
nicht
finden.
OpenSubtitles v2018
Well,
at
least
you're
not
starving
yourself
in
your
dreams.
Nun
ja,
wenigstens
lässt
du
dich
in
deinen
Träumen
nicht
hungern.
OpenSubtitles v2018
What
you
saw
in
your
dreams
was
right.
Was
du
in
deinen
Träumen
gesehen
hast,
war
richtig.
OpenSubtitles v2018
See
you
in
your
dreams.
Wir
sehen
uns
in
deinen
Träumen!
OpenSubtitles v2018
But
it
still
doesn't
explain
how
it
is
you're
seeing
him
In
your
dreams.
Aber
das
erklärt
immer
noch
nicht
warum
du
ihn
in
deinen
Träumen
siehst.
OpenSubtitles v2018
That's
because
in
your
dreams,
you're
a
horse
from
the
waist
down.
Da
du
in
deinen
Träumen
ein
Pferd
von
der
Hüfte
an
abwärts
bist.
OpenSubtitles v2018