Translation of "In vein" in German
This
report
continues
in
that
vein,
and
that
is
excellent.
Der
vorliegende
Bericht
geht
in
die
gleiche
Richtung,
und
das
ist
großartig.
Europarl v8
In
the
same
vein,
Amendment
61
cannot
be
accepted.
Aus
demselben
Grund
kann
der
Änderungsantrag
61
nicht
angenommen
werden.
Europarl v8
The
Commission
must
continue
in
this
vein.
Die
Kommission
muss
in
dieser
Weise
fortfahren.
Europarl v8
In
this
vein,
I
should
like
to
offer
my
support
for
the
options
endorsed
by
our
rapporteur.
In
diesem
Sinne
unterstütze
ich
die
von
unserem
Berichterstatter
vorgeschlagenen
Optionen.
Europarl v8
I
welcome
the
progress
made
and
we
should
be
able
to
continue
in
the
same
vein.
Darüber
bin
ich
höchst
erfreut,
und
in
diesem
Sinne
sollte
es
weitergehen.
Europarl v8
I
suggest
we
continue
in
this
vein.
Ich
schlage
vor,
wir
setzen
die
Debatte
in
diesem
Sinne
fort.
Europarl v8
The
report
continues
in
this
vein.
Der
Bericht
fährt
in
diesem
Sinne
fort.
Europarl v8
We
have
proposed
an
amendment
in
this
vein.
Wir
haben
einen
Änderungsantrag
eingebracht,
der
in
diese
Richtung
zielt.
Europarl v8
Our
cooperation
was
successful,
and
it
should
continue
in
this
vein.
Unsere
Zusammenarbeit
war
erfolgreich,
und
sie
sollte
in
diesem
Stil
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
In
a
similar
vein,
Mahmadullo
states
:
In
ähnlicher
Weise
stellt
Mahmadullo
fest:
GlobalVoices v2018q4
And
Pakistan,
in
this
particular
vein,
is
very
similar.
Pakistan
ist,
in
diesem
Sinne,
ziemlich
ähnlich,
TED2013 v1.1
In
this
vein,
we
can
increase
economic
growth.
Auf
die
gleiche
Weise
können
wir
das
Wirtschaftswachstum
ankurbeln.
TED2020 v1
In
this
vein,
he
became
one
of
the
foremost
advocates
of
NATO
expansion.
Aus
diesem
Grund
wurde
er
einer
der
stärksten
Befürworter
der
Erweiterung
der
NATO.
Wikipedia v1.0
Subsequently,
the
Myocet
infusion
will
be
started
in
another
vein.
Danach
wird
die
Infusion
von
Myocet
in
eine
andere
Vene
wieder
begonnen.
EMEA v3