Translation of "In the same vein" in German
In
the
same
vein,
Amendment
61
cannot
be
accepted.
Aus
demselben
Grund
kann
der
Änderungsantrag
61
nicht
angenommen
werden.
Europarl v8
I
welcome
the
progress
made
and
we
should
be
able
to
continue
in
the
same
vein.
Darüber
bin
ich
höchst
erfreut,
und
in
diesem
Sinne
sollte
es
weitergehen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Evans
report,
give
or
take
a
few
exceptions,
follows
in
exactly
the
same
vein.
Leider
bewegt
sich
der
Bericht
Evans
in
denselben
Bahnen.
Europarl v8
In
the
same
vein,
consider
a
completely
different
case,
that
of
Yemen.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
wir
einen
völlig
anderen
Fall
begutachten:
den
Jemen.
News-Commentary v14
In
the
same
vein,
governance
arrangements
at
national
level
should
complement
the
EU
framework.
Dementsprechend
sollten
ordnungspolitische
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
die
EU-Regelungen
ergänzen.
TildeMODEL v2018
In
the
same
vein,
their
short
term
effects
will
be
low.
Dementsprechend
werden
die
kurzfristigen
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
gering
sein.
TildeMODEL v2018
In
the
same
vein,
Community
cable-laying
activities
are
subject
to
the
same
legal
environment
in
the
labour,
technical
and
safety
fields
that
Community
maritime
transport.
Zudem
unterliegen
sie
denselben
arbeitsrechtlichen
Bestimmungen
sowie
denselben
technischen
und
sicherheitsbezogenen
Vorschriften.
DGT v2019
In
the
same
vein,
the
feasibility
of
a
multilateral
initiative
could
be
further
considered
in
the
long
term.
Desgleichen
könnte
die
Realisierbarkeit
einer
multilateralen
Initiative
auf
lange
Sicht
weiter
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
same
vein,
the
EMFF
should
also
support
aquaculture
providing
for
special
environmental
services.
In
dieselbe
Richtung
geht
die
Unterstützung
von
Aquakultureinrichtungen,
die
bestimmte
Umweltdienste
leisten.
TildeMODEL v2018
In
the
same
vein,
sector
councils
on
employment
and
skills
may
be
very
useful.
In
dieser
Hinsicht
können
auch
Branchenbeiräte
für
Beschäftigung
und
Qualifikationen
sehr
sinnvoll
sein.
TildeMODEL v2018
In
the
same
vein,
the
profits
of
permanent
establishments
will
also
be
exempt
from
tax
in
the
state
of
the
head
office.
Desgleichen
sind
Gewinne
von
Betriebsstätten
im
Staat
des
Hauptsitzes
von
der
Steuer
befreit.
TildeMODEL v2018
We
need
more
core
samples
to
determine
if
she
was
frozen
in
the
same
vein.
Wir
müssen
feststellen,
ob
sie
auf
dieselbe
Art
eingefroren
wurde.
OpenSubtitles v2018