Translation of "In time of peace" in German

Russia has never made a successful transformation of any kind in a time of peace.
Russland hat noch keine Transformation irgendeiner Art erfolgreich in Friedenszeiten geschafft.
News-Commentary v14

They were fortunate to live in a time of peace.
Sie hatten das Glück zu einer Zeit des Friedens zu leben.
OpenSubtitles v2018

Sorry, Team America, but you see, we must live in a time of peace.
Tja, Team America, aber wir müssen nun mal in Frieden leben.
OpenSubtitles v2018

We are lucky to have been born in a time of peace.
Wir sind zum Glück in friedlichen Zeiten geboren.
OpenSubtitles v2018

The country had been ransacked by a new form of aggression, committed in time of peace and in a democracy.
Das Land war von einer... neuartigen Aggression heimgesucht worden, während Frieden und Demokratie herrschten.
OpenSubtitles v2018

In time of peace the soul undergoes ago to efforts as in time of battle.
In Friedenszeit unterzieht die Seele sich zu Mühen, wie es in Zeit von Schlacht macht.
ParaCrawl v7.1

For Cannon, "anti-militarism was all right when we were fighting against war in time of peace.
Für Cannon "war der Antimilitarismus ganz gut als wir gegen den Krieg in Friedenzeiten kämpften.
ParaCrawl v7.1

It is a well-known axiom that pacifists think of war as an enemy only in time of peace.
Es ist ja bekannt, daß für Pazifisten der Krieg nur im Frieden ein Feind ist.
ParaCrawl v7.1

The Earth will experience a great transformation, and mankind will live in a new time of peace.
Die Erde wird große Veraenderungen erfahren und die Menschen werden eine neue Zeit des Friedens erleben.
ParaCrawl v7.1

Out of this striving is materialising the prosperity which is only possible in time of peace.
Aus diesem Streben verwirklicht sich den Wohlstand, der nur möglich rechtzeitig von Frieden ist.
ParaCrawl v7.1

Relations between Europe and Central America, so close in a time of war, have become distant in a time of peace.
Die Beziehungen zwischen Europa und Zentralamerika, die in Kriegszeiten so eng waren, sind in Friedenszeiten distanzierter geworden.
Europarl v8

Philopoemen, Prince of the Achaeans, among other praises which writers have bestowed on him, is commended because in time of peace he never had anything in his mind but the rules of war; and when he was in the country with friends, he often stopped and reasoned with them: "If the enemy should be upon that hill, and we should find ourselves here with our army, with whom would be the advantage?
Unter andern Lobsprüchen, welche die Schriftsteller dem achäischen Feldherrn Philopömen ertheilen, ist auch dieser begriffen, daß er im Frieden immer an den Krieg dachte, und wenn er sich mit seinen Freunden im freien Felde befand, oft mit ihnen Betrachtungen darüber anstellte, wer im Vortheile sein würde, wenn der Feind auf jenem Hügel stände, und wir hier mit unserm Heere wären?
Books v1

Under the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Genocide Convention), States have agreed that genocide, whether committed in time of peace or in time of war, is a crime under international law which they undertake to prevent and punish.
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
MultiUN v1

In time of peace the economic and military might of a country can be demonstrated outside of its own frontiers.
In Wirklichkeit können die Außenminister nicht um hin, auf ihrer nächsten Sitzung die Flottenmanöver zu erörtern, die derzeit entweder im Südatlantik oder in der Nordsee unter Beteiligung der europäischen Flotten stattfinden.
EUbookshop v2

All civilised people here await Big Foot's return and give thanks in this time of peace that the Indian troubles are to be brought to a close without further sacrifice of life.
Alle hier erwarten Big Foots Rückkehr und sie geben Dank in diesen Tagen, dafür, dass die Indianerprobleme zu Ende sind, ohne weitere Verluste an Leben.
OpenSubtitles v2018

PEN declares for a free press and opposes arbitrary censorship in time of peace.
Der P.E.N. erklärt sich für die Freiheit der Presse und widersetzt sich jeglicher willkürlichen Zensur in Friedenszeiten.
WikiMatrix v1

This group consists of the police forces and all other bodies responsible for public safety and order as well as those which protect the civilian population in time of peace or war.
Diese Gruppe umfasst die Polizei, die Gendarmerie und alle anderen Einrichtungen, die über die öffentliche Ordnung und Sicherheit zu wachen haben sowie die Einrichtungen, die die zivile Bevölkerung während des Friedens oder des Krieges schützen.
EUbookshop v2

The Moscow Declaration of 30 October 1943 spoke of perpetuating in time of peace that community of the great powers which was set up in time of war, as well as of establishing an international organisation with the task of maintaining world peace.
In der Moskauer Erklärung vom 30. Oktober 1943 wurde die Absicht formuliert, die in Kriegszeiten entstandene Gemeinschaft der Großmächte in Friedenszeiten fortzusetzen und zugleich eine internationale Organisation zur Aufrechterhaltung des Friedens zu schaffen.
EUbookshop v2

No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
Deutsch: Kein Soldat darf in Friedenszeiten ohne Zustimmung des Eigentümers in einem Haus einquartiert werden und in Kriegszeiten nur in der gesetzlich vorgeschriebenen Weise.
WikiMatrix v1

A number of regional conventions prohibit the death penalty, most notably, the Sixth Protocol (abolition in time of peace) and the 13th Protocol (abolition in all circumstances) to the European Convention on Human Rights.
Inzwischen ist auch die Todesstrafe in weiten Teilen der Welt, insbesondere in Europa, zurückgedrängt (vgl. das 6. und 13. Zusatzprotokoll zur Europäischen Menschenrechtskonvention).
WikiMatrix v1

We must therefore consider ourselves all the more fortunate that the European Parliament's initiative has been taken in time of peace and in a spirit of mutual understanding and that its implementation can be an evolutionary process.
Deshalb müssen wir uns um so glücklicher schätzen, daß die Initiative, die von Ihrer Institution ausgegangen ist, in einer Zeit des Friedens ergriffen worden ist und in einem Geist des gegenseitigen Verständnisses aller Beteiligten, und daß ihre Verwirklichung in evolutionären Bahnen erfolgen kann.
EUbookshop v2

The surprise of Strasbourg in 1681 in time of peace was not only planned but executed by Louvois and Monclar.
Der Überraschungsangriff auf die östlichen Teile der Spanischen Niederlande 1683 in Friedenszeiten wurde nicht nur geplant, sondern auch durchgeführt von Louvois und Joseph de Montclar.
WikiMatrix v1

The European Union welcomes the promulgation by the President of Chile, Ricardo Lagos, of a law that abolishes the death penalty in time of peace.
Die Europäische Union begrüßt das vom Präsidenten Chiles, Herrn Ricardo Lagos, verkündete Gesetz, mit dem die Todesstrafe in Friedenszeiten abgeschafft wird.
TildeMODEL v2018

If something can be taught to us by these countries it is that if contradictions between people are not resolved in time of peace, they escalate to express themselves in death and destruction.
Wenn uns diese Länder etwas lehren, dann folgendes: Wenn der Widerspruch zwischen den Völkern nicht in Friedenszeiten gelöst wird, dann bahnt er sich seinen Weg hin zu Tod und Zerstörung.
ParaCrawl v7.1