Translation of "In this country" in German

That is why we are dealing with human rights in this country.
Deswegen befassen wir uns mit den Menschenrechten in diesem Land.
Europarl v8

Without communal elections there can be no multi-ethnic cooperation in this country.
Ohne Kommunalwahlen gibt es kein multi-ethnisches Zusammenleben in diesem Land.
Europarl v8

In my country, this form of training has a long tradition.
Diese Ausbildungsform hat in meinem Heimatland große Tradition.
Europarl v8

There is a good deal more work to do on this in your country, too.
Da ist auch in Ihrem Land noch viel Arbeit zu leisten.
Europarl v8

More than half a million ethnic Romanians live in this country.
Über eine halbe Million ethnische Rumänen leben in diesem Land.
Europarl v8

In fact that reflects the dramatic worsening of the situation in this country.
Das ist ein Abbild der dramatischen Verschlechterung der Situation in diesem Land.
Europarl v8

We want to strengthen democracy in this country.
Wir möchten die Demokratie in diesem Lande stärken.
Europarl v8

Freedom of information in this country leaves a great deal to be desired.
Die Informationsfreiheit in diesem Land ist äußerst mangelhaft.
Europarl v8

On the contrary, it has exacerbated tensions in this country.
Im Gegenteil, es hat die Spannungen in diesem Land noch verschärft.
Europarl v8

It is our duty and responsibility to stimulate positive changes in this country.
Es ist unsere Pflicht und Verantwortung, in diesem Land positive Änderungen anzuregen.
Europarl v8

Those who do wrong things in this country will have their celebration spoiled.
Denjenigen, die in diesem Land Unrecht tun, wird die Feier vermiest.
Europarl v8

In addition, the human rights situation in this country remains more than critical.
Außerdem ist die Menschenrechtslage in diesem Land weiterhin mehr als kritisch.
Europarl v8

Indescribable crimes against children have been discovered in this country.
In diesem Land sind unbeschreibliche Verbrechen an Kindern aufgedeckt worden.
Europarl v8

A few months ago the death penalty was abolished in this country.
Vor ein paar Monaten wurde in diesem Land die Todesstrafe abgeschafft.
Europarl v8

In the past, the press has played a crucial role in this country.
Die Presse hat in den vergangenen Jahren eine unverzichtbare Rolle im Lande gespielt.
Europarl v8

We have already briefly discussed the alarming situation in this country.
Dort haben wir bereits kurz über die besorgniserregende Situation in diesem Land gesprochen.
Europarl v8

The Commission is most concerned about the way the situation has developed in this country.
Die Kommission ist sehr beunruhigt über die Entwicklung der Situation in diesem Land.
Europarl v8

We know the problems there are particularly in this last country.
Wir wissen, welche Probleme insbesondere in diesem letzteren Land aufgetreten sind.
Europarl v8

In this respect the country really does have no borders.
In dieser Hinsicht kennt das Land wirklich keine Grenzen.
Europarl v8

In light of the situation in the country, this is really quite incredible.
Das ist eigentlich unglaublich angesichts der Situation in diesem Land!
Europarl v8

It is high time that new, honest elections were held in this country.
Es ist höchste Zeit, faire Neuwahlen in diesem Land durchzuführen.
Europarl v8

We are now considering a further contribution to the installation of peace in this country.
Wir erwägen jetzt einen weiteren Beitrag zur Errichtung des Friedens in diesem Land.
Europarl v8

But in one country this is not so.
Aber in einem Land ist dies nicht der Fall.
Europarl v8

The situation in this country is worrying.
Die Lage in diesem Land ist besorgniserregend.
Europarl v8