Translation of "In this country" in German
That
is
why
we
are
dealing
with
human
rights
in
this
country.
Deswegen
befassen
wir
uns
mit
den
Menschenrechten
in
diesem
Land.
Europarl v8
Without
communal
elections
there
can
be
no
multi-ethnic
cooperation
in
this
country.
Ohne
Kommunalwahlen
gibt
es
kein
multi-ethnisches
Zusammenleben
in
diesem
Land.
Europarl v8
In
my
country,
this
form
of
training
has
a
long
tradition.
Diese
Ausbildungsform
hat
in
meinem
Heimatland
große
Tradition.
Europarl v8
There
is
a
good
deal
more
work
to
do
on
this
in
your
country,
too.
Da
ist
auch
in
Ihrem
Land
noch
viel
Arbeit
zu
leisten.
Europarl v8
More
than
half
a
million
ethnic
Romanians
live
in
this
country.
Über
eine
halbe
Million
ethnische
Rumänen
leben
in
diesem
Land.
Europarl v8
In
fact
that
reflects
the
dramatic
worsening
of
the
situation
in
this
country.
Das
ist
ein
Abbild
der
dramatischen
Verschlechterung
der
Situation
in
diesem
Land.
Europarl v8
We
want
to
strengthen
democracy
in
this
country.
Wir
möchten
die
Demokratie
in
diesem
Lande
stärken.
Europarl v8
Freedom
of
information
in
this
country
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Die
Informationsfreiheit
in
diesem
Land
ist
äußerst
mangelhaft.
Europarl v8
On
the
contrary,
it
has
exacerbated
tensions
in
this
country.
Im
Gegenteil,
es
hat
die
Spannungen
in
diesem
Land
noch
verschärft.
Europarl v8
It
is
our
duty
and
responsibility
to
stimulate
positive
changes
in
this
country.
Es
ist
unsere
Pflicht
und
Verantwortung,
in
diesem
Land
positive
Änderungen
anzuregen.
Europarl v8
Those
who
do
wrong
things
in
this
country
will
have
their
celebration
spoiled.
Denjenigen,
die
in
diesem
Land
Unrecht
tun,
wird
die
Feier
vermiest.
Europarl v8
In
addition,
the
human
rights
situation
in
this
country
remains
more
than
critical.
Außerdem
ist
die
Menschenrechtslage
in
diesem
Land
weiterhin
mehr
als
kritisch.
Europarl v8
Indescribable
crimes
against
children
have
been
discovered
in
this
country.
In
diesem
Land
sind
unbeschreibliche
Verbrechen
an
Kindern
aufgedeckt
worden.
Europarl v8
A
few
months
ago
the
death
penalty
was
abolished
in
this
country.
Vor
ein
paar
Monaten
wurde
in
diesem
Land
die
Todesstrafe
abgeschafft.
Europarl v8
In
the
past,
the
press
has
played
a
crucial
role
in
this
country.
Die
Presse
hat
in
den
vergangenen
Jahren
eine
unverzichtbare
Rolle
im
Lande
gespielt.
Europarl v8
We
have
already
briefly
discussed
the
alarming
situation
in
this
country.
Dort
haben
wir
bereits
kurz
über
die
besorgniserregende
Situation
in
diesem
Land
gesprochen.
Europarl v8
The
Commission
is
most
concerned
about
the
way
the
situation
has
developed
in
this
country.
Die
Kommission
ist
sehr
beunruhigt
über
die
Entwicklung
der
Situation
in
diesem
Land.
Europarl v8
We
know
the
problems
there
are
particularly
in
this
last
country.
Wir
wissen,
welche
Probleme
insbesondere
in
diesem
letzteren
Land
aufgetreten
sind.
Europarl v8
In
this
respect
the
country
really
does
have
no
borders.
In
dieser
Hinsicht
kennt
das
Land
wirklich
keine
Grenzen.
Europarl v8
In
light
of
the
situation
in
the
country,
this
is
really
quite
incredible.
Das
ist
eigentlich
unglaublich
angesichts
der
Situation
in
diesem
Land!
Europarl v8
It
is
high
time
that
new,
honest
elections
were
held
in
this
country.
Es
ist
höchste
Zeit,
faire
Neuwahlen
in
diesem
Land
durchzuführen.
Europarl v8
We
are
now
considering
a
further
contribution
to
the
installation
of
peace
in
this
country.
Wir
erwägen
jetzt
einen
weiteren
Beitrag
zur
Errichtung
des
Friedens
in
diesem
Land.
Europarl v8
But
in
one
country
this
is
not
so.
Aber
in
einem
Land
ist
dies
nicht
der
Fall.
Europarl v8
The
situation
in
this
country
is
worrying.
Die
Lage
in
diesem
Land
ist
besorgniserregend.
Europarl v8