Translation of "In the wings" in German
In
1994
the
Wild
Wings
were
a
founding
member
of
the
Deutsche
Eishockey
Liga.
Die
Wild
Wings
waren
1994
Gründungsmitglied
der
Deutschen
Eishockey
Liga.
Wikipedia v1.0
All
I
do
is
stand
in
the
wings
and
watch.
Alles,
was
ich
mache,
ist
in
den
Kulissen
stehen
und
bürsten.
OpenSubtitles v2018
My
wife
is
standing
in
the
wings.
Meine
Frau
steht
hinter
den
Kulissen.
OpenSubtitles v2018
Tommy,
he
can
stand
in
the
wings,
can't
he?
Tommy,
er
kann
doch
an
der
Seitenkulisse
bleiben
oder?
OpenSubtitles v2018
But
he
had
this
waiting
in
the
wings.
Er
hatte
die
schon
in
der
Hinterhand.
OpenSubtitles v2018
Nowadays
they
sit
in
the
wings.
Die
sitzen
jetzt
lieber
in
den
Kulissen.
OpenSubtitles v2018
Love
is
only
a
delay
of
death,
a
tragedy
waiting
in
the
wings.
Liebe
verzögert
nur
den
Tod,
eine
Tragödie
wartet
auf
ihren
Auftritt.
OpenSubtitles v2018
The
jury
is
literally
waiting
in
the
wings.
Die
Jury
steht
in
den
Startlöchern.
OpenSubtitles v2018
I
have
100
other
plaintiffs
waiting
in
the
wings.
Ich
habe
100
andere
Kläger,
die
auf
ihre
Chance
warten.
OpenSubtitles v2018
Somebody
is
in
the
wings
with
a
gun
shooting
at
these
guys.
Jemand
ist
in
der
Ecke
und
schießt
mit
einer
Waffe
auf
die
Kerle.
OpenSubtitles v2018
I
looked
damn
good
in
the
wings
and
the
blue
eye
shadow.
Ich
sehe
mit
den
Flügeln
und
dem
blauen
Augen-Make-up
verdammt
gut
aus.
OpenSubtitles v2018
I'm
Danielle,
and
that's
my
daughter
in
the
water
wings.
Ich
bin
Danielle,
das
ist
meine
Tochter
in
den
Schwimmflügeln.
OpenSubtitles v2018
And
did
you
hear
any
discussion
about
the
deicing
in
the
wings?
Haben
Sie
irgendwelche
Gespräche
bezüglich
der
Enteisung
der
Tragflächen
mitbekommen?
OpenSubtitles v2018