Translation of "In the wings" in German

In 1994 the Wild Wings were a founding member of the Deutsche Eishockey Liga.
Die Wild Wings waren 1994 Gründungsmitglied der Deutschen Eishockey Liga.
Wikipedia v1.0

All I do is stand in the wings and watch.
Alles, was ich mache, ist in den Kulissen stehen und bürsten.
OpenSubtitles v2018

My wife is standing in the wings.
Meine Frau steht hinter den Kulissen.
OpenSubtitles v2018

Tommy, he can stand in the wings, can't he?
Tommy, er kann doch an der Seitenkulisse bleiben oder?
OpenSubtitles v2018

But he had this waiting in the wings.
Er hatte die schon in der Hinterhand.
OpenSubtitles v2018

Nowadays they sit in the wings.
Die sitzen jetzt lieber in den Kulissen.
OpenSubtitles v2018

Love is only a delay of death, a tragedy waiting in the wings.
Liebe verzögert nur den Tod, eine Tragödie wartet auf ihren Auftritt.
OpenSubtitles v2018

The jury is literally waiting in the wings.
Die Jury steht in den Startlöchern.
OpenSubtitles v2018

I have 100 other plaintiffs waiting in the wings.
Ich habe 100 andere Kläger, die auf ihre Chance warten.
OpenSubtitles v2018

Somebody is in the wings with a gun shooting at these guys.
Jemand ist in der Ecke und schießt mit einer Waffe auf die Kerle.
OpenSubtitles v2018

I looked damn good in the wings and the blue eye shadow.
Ich sehe mit den Flügeln und dem blauen Augen-Make-up verdammt gut aus.
OpenSubtitles v2018

I'm Danielle, and that's my daughter in the water wings.
Ich bin Danielle, das ist meine Tochter in den Schwimmflügeln.
OpenSubtitles v2018

And did you hear any discussion about the deicing in the wings?
Haben Sie irgendwelche Gespräche bezüglich der Enteisung der Tragflächen mitbekommen?
OpenSubtitles v2018