Translation of "In the subject matter" in German
"This
philosophical
position
is,
in
fact,
the
very
subject
matter
of
constitutional
economics.
Diese
philosophische
Position
bildet
die
Grundlage
der
Konstitutionellen
Ökonomie.
Wikipedia v1.0
In
the
drawing,
the
subject
matter
of
the
invention
is
illustrated
in
an
embodiment
serving
as
an
example.
In
der
Zeichnung
ist
der
Gegenstand
der
Erfindung
in
einer
beispielsweisen
Ausführungsform
dargestellt.
EuroPat v2
In
the
drawing,
the
subject
matter
of
the
invention
is
illustrated
with
the
aid
of
an
exemplifying
embodiment.
In
der
Zeichnung
ist
der
Gegenstand
der
Erfindung
in
einer
beispielsweisen
Ausführungsform
dargestellt.
EuroPat v2
In
the
drawing
the
subject
matter
of
the
invention
is
schematically
shown
by
way
of
an
exemplative
embodiment.
In
der
Zeichnung
ist
der
Erfindungsgegenstand
an
Hand
eines
Ausführungsbeispieles
schematisch
dargestellt.
EuroPat v2
All
of
these
variants
and
elaborations
are
included
in
the
protected
subject
matter
according
to
the
invention.
Alle
diese
Ausführungsvarianten
und
Weiterbildungen
werden
vom
Schutzgegenstand
nach
der
Erfindung
mit
umfaßt.
EuroPat v2
Advantageous
developments
of
this
device
are
in
turn
the
subject-matter
of
subclaims.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
dieser
Vorrichtung
sind
wiederum
Gegenstand
von
Unteransprüchen.
EuroPat v2
Such
devices
can
also
be
included
in
the
subject
matter
of
the
invention.
Solche
Vorrichtungen
kann
auch
der
Gegenstand
der
Erfindung
beinhalten.
EuroPat v2
In
describing
the
subject-matter
of
contracts,
the
Commission
has
recommended
that
contracting
authorities
use
the
Common
Procurement
Vocabulary.29
Zur
Beschreibung
des
Auftragsgegenstandes
empfiehlt
die
Kommission
den
Auftraggebern,
EUbookshop v2
In
the
drawings
the
subject
matter
of
the
invention
is
schematically
shown
by
way
of
examples.
In
der
Zeichnung
ist
der
Erfindungsgegenstand
an
Hand
von
Ausführungsbeispielen
schematischen
veranschaulicht.
EuroPat v2
The
claims
may
include
tables
if
this
is
desirable
in
view
of
the
subject-matter
involved.
Die
Patentansprüche
dürfen
Tabellen
enthalten,
wenn
ihr
Gegenstand
dies
wünschenswert
erscheinen
lässt.
ParaCrawl v7.1
By
studying
current
scientific
publications,
I
immersed
myself
in
the
subject-matter.
Durch
das
Studium
aktueller
wissenschaftlicher
Publikationen
stieg
ich
tief
in
die
Materie
ein.
ParaCrawl v7.1
The
Opposition
Division
revoked
the
patent
on
the
ground
of
lack
of
inventive
step
in
the
subject-matter
of
the
claims.
Die
Einspruchsabteilung
widerrief
das
Patent
wegen
mangelnder
erfinderischer
Tätigkeit
des
Gegenstands
der
Patentansprüche.
ParaCrawl v7.1
Advantageous
configurations
are
in
each
case
the
subject
matter
of
the
subclaims.
Vorteilhafte
Ausgestaltungen
sind
jeweils
Gegenstand
der
Unteransprüche.
EuroPat v2
In
the
following
the
subject
matter
of
the
application
is
explained
further
using
a
drawing
illustrating
embodiments.
Nachfolgend
wird
der
Gegenstand
anhand
einer
Ausführungsbeispiele
zeigenden
Zeichnung
näher
erläutert.
EuroPat v2