Translation of "In the subject matter" in German

"This philosophical position is, in fact, the very subject matter of constitutional economics.
Diese philosophische Position bildet die Grundlage der Konstitutionellen Ökonomie.
Wikipedia v1.0

In the drawing, the subject matter of the invention is illustrated in an embodiment serving as an example.
In der Zeichnung ist der Gegenstand der Erfindung in einer beispielsweisen Ausführungsform dargestellt.
EuroPat v2

In the drawing, the subject matter of the invention is illustrated with the aid of an exemplifying embodiment.
In der Zeichnung ist der Gegenstand der Erfindung in einer beispielsweisen Ausführungsform dargestellt.
EuroPat v2

In the drawing the subject matter of the invention is schematically shown by way of an exemplative embodiment.
In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand an Hand eines Ausführungsbeispieles schematisch dargestellt.
EuroPat v2

All of these variants and elaborations are included in the protected subject matter according to the invention.
Alle diese Ausführungsvarianten und Weiterbildungen werden vom Schutzgegenstand nach der Erfindung mit umfaßt.
EuroPat v2

Advantageous developments of this device are in turn the subject-matter of subclaims.
Vorteilhafte Weiterbildungen dieser Vorrichtung sind wiederum Gegenstand von Unteransprüchen.
EuroPat v2

Such devices can also be included in the subject matter of the invention.
Solche Vorrichtungen kann auch der Gegenstand der Erfindung beinhalten.
EuroPat v2

In describing the subject-matter of contracts, the Commission has recommended that contracting authorities use the Common Procurement Vocabulary.29
Zur Beschreibung des Auftragsgegenstandes empfiehlt die Kommission den Auftraggebern,
EUbookshop v2

In the drawings the subject matter of the invention is schematically shown by way of examples.
In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand an Hand von Ausführungsbeispielen schematischen veranschaulicht.
EuroPat v2

The claims may include tables if this is desirable in view of the subject-matter involved.
Die Patentansprüche dürfen Tabellen enthalten, wenn ihr Gegenstand dies wünschenswert erscheinen lässt.
ParaCrawl v7.1

By studying current scientific publications, I immersed myself in the subject-matter.
Durch das Studium aktueller wissenschaftlicher Publikationen stieg ich tief in die Materie ein.
ParaCrawl v7.1

The Opposition Division revoked the patent on the ground of lack of inventive step in the subject-matter of the claims.
Die Einspruchsabteilung widerrief das Patent wegen mangelnder erfinderischer Tätigkeit des Gegenstands der Patentansprüche.
ParaCrawl v7.1

Advantageous configurations are in each case the subject matter of the subclaims.
Vorteilhafte Ausgestaltungen sind jeweils Gegenstand der Unteransprüche.
EuroPat v2

In the following the subject matter of the application is explained further using a drawing illustrating embodiments.
Nachfolgend wird der Gegenstand anhand einer Ausführungsbeispiele zeigenden Zeichnung näher erläutert.
EuroPat v2