Translation of "In the middle of something" in German
Are
we
in
the
middle
of
something
unusual
historically
in
your
opinion?
Sind
wir
inmitten
von
etwas
Ungewöhnlichem
historisch
gesehen,
deiner
Meinung
nach?
TED2013 v1.1
You
see,
I
was
interrupted
in
the
middle
of
something
very
important,
and
I
would
like
to
finish
it.
Ich
wurde
bei
etwas...
Wichtigem
unterbrochen
und
würde
es
gerne
beenden.
OpenSubtitles v2018
And
if
he
was
in
the
middle
of
doing
something,
we
wouldn't
have
talked
for
15
minutes.
Hätte
er
so
etwas
gemacht,
hätten
wir
nicht
15
Minuten
geredet.
OpenSubtitles v2018
We
were
actually
in
the
middle
of
something...
Wir
sind
gerade
direkt
in
der
Mitte
von
etwas..
OpenSubtitles v2018
Ray,
we're
kinda
in
the
middle
of
something.
Ray,
wir
waren
gerade
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
Jimmy,
I'm,
kind
of,
in
the
middle
of
something
right
now.
Ich
bin
gerade
mitten
in
einer
Sache.
OpenSubtitles v2018
I'm
in
the
middle
of
something.
Ich
bin
gerade
mit
etwas
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
I
am
in
the
middle
of
something
right
now
that
I
can't
explain.
Ich
bin
gerade
inmitten
von
etwas,
das
ich
nicht
erklären
kann.
OpenSubtitles v2018
Chris,
I'm
in
the
middle
of
something.
Chris,
ich
bin
ge-
rade
bei
der
Arbeit.
OpenSubtitles v2018
I'm,
uh...
Sort
of
in
the
middle
of
something
right
now.
Ich
bin...
gerade
irgendwie
mit
etwas
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
I
can
come
back
later
if
you
guys
are
in
the
middle
of
something.
Ich
kann
später
wiederkommen,
falls
ich
euch
bei
etwas
gestört
haben
sollte.
OpenSubtitles v2018
I
guess
it's
not
immediately
obvious
that
I'm
in
the
middle
of
something.
Es
scheint
nicht
ganz
offensichtlich,
dass
ich
gerade
beschäftigt
bin.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I'm
kind
of
in
the
middle
of
something,
Jimbo.
Ja,
ich
bin
gerade
beschäftigt,
Jim.
OpenSubtitles v2018
I'm
kind
of
in
the
middle
of
something.
Ich
bin
grad
mitten
in
einer
Sache.
OpenSubtitles v2018