Translation of "In the middle of something" in German

Are we in the middle of something unusual historically in your opinion?
Sind wir inmitten von etwas Ungewöhnlichem historisch gesehen, deiner Meinung nach?
TED2013 v1.1

You see, I was interrupted in the middle of something very important, and I would like to finish it.
Ich wurde bei etwas... Wichtigem unterbrochen und würde es gerne beenden.
OpenSubtitles v2018

And if he was in the middle of doing something, we wouldn't have talked for 15 minutes.
Hätte er so etwas gemacht, hätten wir nicht 15 Minuten geredet.
OpenSubtitles v2018

We were actually in the middle of something...
Wir sind gerade direkt in der Mitte von etwas..
OpenSubtitles v2018

Ray, we're kinda in the middle of something.
Ray, wir waren gerade beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

Jimmy, I'm, kind of, in the middle of something right now.
Ich bin gerade mitten in einer Sache.
OpenSubtitles v2018

I'm in the middle of something.
Ich bin gerade mit etwas beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

I am in the middle of something right now that I can't explain.
Ich bin gerade inmitten von etwas, das ich nicht erklären kann.
OpenSubtitles v2018

Chris, I'm in the middle of something.
Chris, ich bin ge- rade bei der Arbeit.
OpenSubtitles v2018

I'm, uh... Sort of in the middle of something right now.
Ich bin... gerade irgendwie mit etwas beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

I can come back later if you guys are in the middle of something.
Ich kann später wiederkommen, falls ich euch bei etwas gestört haben sollte.
OpenSubtitles v2018

I guess it's not immediately obvious that I'm in the middle of something.
Es scheint nicht ganz offensichtlich, dass ich gerade beschäftigt bin.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I'm kind of in the middle of something, Jimbo.
Ja, ich bin gerade beschäftigt, Jim.
OpenSubtitles v2018

I'm kind of in the middle of something.
Ich bin grad mitten in einer Sache.
OpenSubtitles v2018