Translation of "In the case at hand" in German
However,
the
applicant
did
not
provide
such
evidence
in
the
case
at
hand.
Im
vorliegenden
Fall
legte
der
Antragsteller
jedoch
keine
solchen
Beweise
vor.
DGT v2019
Verne
has
not
challenged
the
official
valuation
of
the
buildings
in
the
case
at
hand.
Im
vorliegenden
Fall
hat
Verne
die
amtliche
Bewertung
nicht
angefochten.
DGT v2019
However,
such
circumvention
is
difficult
to
establish
in
the
case
at
hand.
Der
Nachweis
einer
solchen
Umgehung
sei
aber
im
vorliegenden
Fall
schwer
zu
führen.
TildeMODEL v2018
In
the
case
at
hand
the
ECJ
concluded
that
such
a
link
did
not
exist.
Im
vorliegenden
Fall
folgerte
das
EuGeI,
dass
ein
solcher
Zusammenhang
nicht
besteht.
TildeMODEL v2018
In
the
case
at
hand,
no
prior
notice
was
given
by
Italy.
Im
vorliegenden
Fall
hat
Italien
die
Kommission
nicht
im
Voraus
informiert.
DGT v2019
These
conditions
are
not
fulfilled
in
the
case
at
hand.
Diese
Voraussetzungen
werden
im
vorliegenden
Fall
nicht
erfüllt.
DGT v2019
In
the
case
at
hand,
this
is
unlikely.
Im
vorliegenden
Fall
ist
dies
unwahrscheinlich.
DGT v2019
The
Commission
considers
the
choice
of
a
price-to-book
approach
to
be
justified
in
the
case
at
hand.
Die
Kommission
betrachtet
die
Anwendung
eines
Kurs-Buchwert-Verhältnis-Ansatzes
im
vorliegenden
Fall
als
gerechtfertigt.
DGT v2019
In
the
case
at
hand
it
is
not
necessary
to
resort
to
a
proxy.
Im
vorliegenden
Fall
ist
es
gar
nicht
erforderlich,
auf
Näherungswerte
zurückzugreifen.
DGT v2019
In
the
case
at
hand,
private
creditors
granted
loans
together
with
the
City
of
Mikkeli.
Im
vorliegenden
Fall
gewährten
private
Gläubiger
Darlehen
gemeinsam
mit
der
Stadt
Mikkeli.
DGT v2019
However,
the
measures
appear
to
have
neutralised
most
of
this
impact
in
the
case
at
hand.
Die
Maßnahmen
haben
indessen
im
vorliegenden
Fall
diese
Auswirkungen
offenbar
weitgehend
neutralisiert.
DGT v2019
In
the
case
at
hand,
the
Commission
considers
that
the
fourth
criterion
is
not
met.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
die
vierte
Voraussetzung
im
vorliegenden
Fall
nicht
erfüllt.
DGT v2019