Translation of "In terms of timing" in German
That
is
what
the
European
Parliament
decided
in
terms
of
timing.
So
hat
das
Europäische
Parlament
seinen
Zeitplan
festgelegt.
Europarl v8
Effectiveness
of
cooperation
should
be
assessed
in
terms
of
relevance,
detail,
timing
and
completeness
of
the
assistance
received.
Dazu
zählen
Auskunftsverlangen,
Besuche
vor
Ort
und
der
Austausch
von
Informationen.
DGT v2019
The
EESC's
opinion
would
therefore
be
highly
relevant,
in
terms
of
both
timing
and
subject
matter.
Die
Stellungnahme
des
EWSA
wäre
dementsprechend
sowohl
zeitlich
als
auch
thematisch
sehr
sinnvoll.
TildeMODEL v2018
Engine
tests
are
carried
out
in
accordance
with
strict
regulations,
particularly
in
terms
of
timing.
Motorentestläufe
werden
gemäß
strengen
Vorschriften
durchgeführt,
insbesondere
in
Bezug
auf
den
Zeitplan.
ParaCrawl v7.1
Implementation
of
the
Investment
Plan
remains
on
target
in
terms
of
timing
and
cost.
Die
Implementierung
des
Investitionsplans
ist
im
Zeit-
und
Kostenplan.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
intermediate
stages
may
be
embodied
differently
in
terms
of
timing
and
scope.
Dabei
können
die
Zwischenstufen
zeitlich
und
im
Umfang
unterschiedlich
ausgestaltet
sein.
EuroPat v2
Are
there
any
problems
in
terms
of
timing
if
parents
and
children
are
both
on
courses?
Entstehen
zeitliche
Probleme,
wenn
Eltern
und
Kinder
Kurse
besuchen?
CCAligned v1
In
terms
of
timing,
all
your
efforts
go
into
preparation.
Im
Bezug
auf
Timing
liegen
die
meisten
Mühen
in
der
Vorbereitung.
ParaCrawl v7.1
Implementat
ion
of
the
Investment
Plan
remains
on
target
in
terms
of
timing
and
cost.
Die
Umsetzung
des
Investitionsplans
bleibt
zeitlich
und
kostenmäßig
im
Plan.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
balance
supply
and
demand
in
terms
of
timing
distributors
maintain
warehouses.
Um
den
zeitlichen
Ausgleich
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
zu
schaffen,
unterhält
der
Handel
Lagereinrichtungen.
TildeMODEL v2018
The
difficulty
here
is
to
find
the
right
division
of
tasks
between
the
political
and
the
official
body,
so
that
the
latter
prepares
the
former's
work
efficiently
in
terms
of
both
timing
and
substance.
Sie
gäbe
zuwenig
Zeit
für
die
Entfaltung
von
Arbeitsstrategien
und
würde
die
Gefahren
eines
Kontinuitätsverlusts
vermehren.
EUbookshop v2
For
these
reasons,
we
must
send
an
unequivocal
message
to
those
con
cerned
—
but
one
which
strikes
the
right
note
in
terms
of
pace
and
timing.
Daher
müssen
wir
den
Betroffenen
ein
eindeutiges,
aber
in
Zeit
und
Rhythmus
ausgewogenes
Zeichen
setzen.
EUbookshop v2
Narrow
processing
time
windows
should
be
avoided
to
make
production
more
flexible
in
terms
of
timing
and
location.
Enge
Verarbeitungszeitfenster
sollen
vermieden
werden
um
die
Produktion
zeitlich
und
örtlich
flexibler
zu
machen.
EuroPat v2
The
electronic
ignition
is
also
fully
variable
in
terms
of
timing
and
dwell.
Die
elektronische
Zündung
ist
bzgl.
Zeitpunkt
und
Schließwinkel
völlig
frei
über
einen
Mausschieber
einstellbar.
ParaCrawl v7.1
They
have
highlighted
problems
with
the
implementation
of
the
Medical
Devices
Regulation
in
terms
of
timing
and
content.
Insbesondere
verweisen
sie
dabei
auf
Probleme
mit
der
zeitlichen
und
inhaltlichen
Umsetzung
der
Medizinprodukteverordnung.
ParaCrawl v7.1
All
channels
can
be
independently
operated
in
terms
of
timing
and
with
different
parameters
at
frequencies
of
up
to
50
kHz.
Sämtliche
Kanäle
können
zeitlich
unabhängig
und
mit
unterschiedlichen
Parametern
bei
Frequenzen
bis
50
kHz
betrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
peace
in
the
Middle
East
will
only
be
achieved
by
applying
the
Oslo
Agreement
correctly
in
terms
of
timing,
depth
and
form.
Herr
Präsident,
der
Frieden
im
Nahen
Osten
wird
nur
erreicht,
wenn
das
Osloer
Abkommen
zeitlich,
inhaltlich
und
formal
korrekt
umgesetzt
wird.
Europarl v8
This
Agreement
shall
respect
the
principle
of
asymmetry,
commensurate
to
the
specific
needs
and
capacity
constraints
of
the
SADC
EPA
States,
in
terms
of
levels
and
timing
for
commitments
under
this
Agreement.
Dieses
Abkommen
richtet
sich
in
Bezug
auf
Umfang
und
Fristen
der
Verpflichtungen
aus
diesem
Abkommen
nach
dem
Grundsatz
der
Asymmetrie,
entsprechend
den
spezifischen
Bedürfnissen
und
eingeschränkten
Möglichkeiten
der
SADC-WPA-Staaten.
DGT v2019
In
addition,
when
it
comes
to
transposition
into
national
legislation,
many
Member
States
have
failed
to
live
up
to
the
agreements
we
have
struck,
both
in
terms
of
timing
and
accuracy.
Zusätzlich
haben
viele
Mitgliedstaaten,
wenn
es
um
die
Überführung
in
die
nationale
Gesetzgebung
geht,
sich
nicht
an
die
von
uns
vereinbarten
Abmachungen
gehalten,
sowohl
was
den
Zeitpunkt
angeht
als
auch
die
Genauigkeit.
Europarl v8
Naturally,
the
letter
from
the
six
governments
so
soon
after
the
collapse
of
the
Summit
was
a
mistake
in
terms
of
its
timing,
tone
and
content
and
was
therefore
quite
unacceptable.
Natürlich
war
der
Brief
der
Sechs
so
kurz
nach
dem
Scheitern
des
Gipfels
in
Zeitpunkt,
Form
und
Stil
ein
Fehler
und
so
in
keiner
Weise
akzeptabel.
Europarl v8