Translation of "In relation between" in German

The weakest link in the polarised relation between Southern and Northern Europe was Greece.
Das schwächste Glied in dieser polarisierten Beziehung zwischen SÃ1?4d- und Nordeuropa war Griechenland.
ParaCrawl v7.1

There are also differences in the relation between reform and continuity in the church.
Unterschiede gibt es auch beim Verhältnis von Reform und Kontinuität in der Kirche.
ParaCrawl v7.1

But France and Italy mentioned nothing in relation to cooperation between Member States.
Demgegenüber wurde die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten von Frankreich und Italien in keiner Weise erwähnt.
TildeMODEL v2018

In this system relation between the different fields of statistics are identified at the micro level.
In diesem System werden die Verbindungen zwischen den einzelnen Statistikbereichen auf der Mikroebene identifiziert.
EUbookshop v2

One reason for this confusion lies in the relation between the various meanings of the term sustainability.
Ein Grund für das Verwirrspiel liegt wohl im Verwandtschaftsverhältnis der unterschiedlichen Bedeutungen des Begriffs Nachhaltigkeit.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, some insurance companies restrict the concept of knowledge in relation between the policyholder and the insurer to positive/actual knowledge.
Gleichwohl beschränken einige Versicherungen den Kenntnisbegriff im Verhältnis zwischen Versicherungsnehmer und Versicherung auf positive Kenntnis.
ParaCrawl v7.1

Since then this city has played a special role in the relation between Bremerhaven and America.
Diese Stadt hat seither in den Beziehungen zwischen Bremerhaven und Amerika stets eine besondere Rolle gespielt.
ParaCrawl v7.1

They differ basically in the relation between depth and breadth of the lute body.
Sie unterscheiden sich vor allem hinsichtlich der Relation zwischen Tiefe und Breite des Lautenkörpers.
ParaCrawl v7.1

This tendency is well illustrated in the inversion taking place in the relation between work and survival.
Diese Tendenz wird durch den zwischen Arbeit und Überleben gegenwärtig stattfindenden Rollentausch hervorragend illustriert.
ParaCrawl v7.1

Area remains today the place where continuity and authenticity in the relation between history and origin remains stubbornly entrenched.
Im Gebiet verbleiben heute Kontinuität und Authentizität starr in der Beziehung zwischen Geschichte und Ursprung verankert.
ParaCrawl v7.1

Anne Levallois was particularly interested in the relation between psychoanalysis, biography and history.
Anne Levallois interessierte sich besonders für die Beziehungen zwischen Psychoanalyse, Biographie und Geschichte.
ParaCrawl v7.1

Sunghwa is especially interested in the relation between motion picture graphic and contemporary dance.
Sunghwa interessiert sich insbesondere für die Beziehung zwischen dem bewegten Bild und zeitgenössischem Tanz.
ParaCrawl v7.1

BAUNAT N.V. is not involved in the relation between the client and the card issuer.
Die BAUNAT N.V. ist keine Partei im Geschäftsverhältnis zwischen dem Kunden und dem Kreditkartenunternehmen.
ParaCrawl v7.1

The Nedelcheva report makes a painful observation about the Union's progress in relation to equality between women and men.
Der Bericht von Frau Nedelcheva enthält eine schmerzliche Feststellung über den Fortschritt der Union in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern.
Europarl v8

In keeping with our emphasis on equal opportunity I accept Amendment No 6 clarifying the aims of the fund in relation to equality between women and men.
Wir legen weiterhin Wert auf Chancengleichheit, und so akzeptiere ich Änderungsantrag Nr. 6, in dem die Ziele des Fonds in bezug auf die Gleichstellung von Mann und Frau herausgestellt werden.
Europarl v8

It is clear that we share all the concerns about the discrimination that still exists in relation to equality between women and men, despite the very good European legislation that we have had in this area since 1975.
Es ist klar, dass wir alle die Bedenken über die Diskriminierung teilen, die hinsichtlich der Gleichstellung von Frauen und Männern trotz der soliden europäischen Rechtsvorschriften, die wir auf diesem Gebiet seit 1975 haben, noch immer bestehen.
Europarl v8

However, in relation to donations between living people, I must just mention that I am pleased that this enlargement with rights has been included.
Was jedoch Spenden zwischen lebenden Personen angeht, so muss ich erwähnen, dass ich darüber zufrieden bin, dass diese Erweiterung mit Rechten aufgenommen wurde.
Europarl v8

Whereas the application of these transitional measures, both in relation trade between the Member States and to operations with third territories, presupposes supplementing the definition of the operations to be made subject to taxation as from 1 January 1993 and the clarification for such cases of the concepts of the place of taxation, the taxable event and the chargeability of the tax;
Die Anwendung dieser Übergangsregelungen sowohl auf den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten als auch auf Umsätze mit Drittlandsgebieten setzt die Vervollständigung der Definition der steuerbaren Umsätze ab 1. Januar 1993 und die Präzisierung der Konzepte für den Ort der Besteuerung, den Steuertatbestand und den Steueranspruch voraus.
JRC-Acquis v3.0