Translation of "In previous" in German

However, I said nothing about this in my previous speech.
Darüber hatte ich in meiner Rede gar nichts gesagt.
Europarl v8

Mr Swoboda spoke plainly in the previous debate.
Kollege Swoboda hat bei der letzten Debatte Klartext geredet.
Europarl v8

Mr Kallas was in charge of this issue in the previous Commission.
Herr Kallas war in der vorherigen Kommission mit diesem Thema befasst.
Europarl v8

More films were made in Ireland last year than in all previous years put together.
In Irland wurden in den letzten Jahren mehr Filme gedreht als jemals zuvor.
Europarl v8

Consequently it was more realistic than in previous years.
Der Realitätsgehalt war dadurch besser gewährleistet als in den vergangenen Jahren.
Europarl v8

I would first like to correct a choice of words in my previous contribution.
Ich möchte zunächst meine Wortwahl in meinem vorhergehenden Beitrag korrigieren.
Europarl v8

In this too we have acted extremely responsibly, as in previous years.
Auch hier haben wir sehr verantwortungsvoll gehandelt wie in den vergangenen Jahren.
Europarl v8

These works may start in the reference year or may have started in the previous years.
Diese Arbeiten können im Bezugsjahr beginnen oder in den vorhergehenden Jahren begonnen haben.
DGT v2019

The interest accruing in the previous year shall be subject to interest in each subsequent year.
Für die im Vorjahr aufgelaufenen Zinsen sind in jedem folgenden Jahr Zinsen fällig.
DGT v2019

It was argued that minimum price undertakings in previous cases had not been respected.
Es wurde geltend gemacht, dass frühere Mindestpreisverpflichtungen nicht eingehalten worden waren.
DGT v2019

The situation was also the same in the two previous years.
Die gleiche Situation hatten wir schon in den beiden vergangenen Jahren.
Europarl v8

The changes respond to many of the remarks made by the European Parliament in previous years.
Die Änderungen beruhen auf zahlreichen Anregungen des Parlaments in den vorangegangenen Jahren.
Europarl v8

The path pursued in previous years is no longer viable.
Das bisherige Vorgehen in den vergangenen Jahren ist nicht mehr möglich.
Europarl v8

This is also in line with the findings made in previous investigations.
Dies entspricht auch den Feststellungen in den vorausgegangenen Untersuchungen.
DGT v2019

As a human rights activist in my previous life I especially thank Mr Lax for this provision.
Als frühere Menschenrechtsaktivistin möchte ich Herrn Lax für diese Bestimmung besonders danken.
Europarl v8

All of those Members had spoken in the previous sitting.
Alle Ihre Mitglieder hatten in der letzten Sitzung gesprochen.
Europarl v8

I mentioned that in a previous response.
Ich habe das bereits in einer früheren Antwort erwähnt.
Europarl v8

The lack of sufficient reference to this matter in previous years is, today, particularly visible.
Die mangelnde Beachtung dieser Fragen in den vergangenen Jahren ist heute besonders auffällig.
Europarl v8

It was one of the commitments made in a previous General Affairs Council agreement.
Es war auch eine der Zusagen eines früheren Rates für allgemeine Angelegenheiten.
Europarl v8

Those decisions had been made in previous months.
Dies ist bereits in den letzten Monaten geschehen.
Europarl v8