Translation of "In plenty of time" in German
I
have
now
been
overlooked
for
the
second
time,
even
though
I
asked
for
the
floor
in
plenty
of
time.
Ich
werde
jetzt
zum
zweiten
Mal,
rechtzeitig
angemeldet,
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
We'll
get
her
back
to
Daktari
in
plenty
of
time.
Wir
bringen
die
kranke
Sandy
früh
genug
heim.
OpenSubtitles v2018
We'll
be
back
in
plenty
of
time,
in
case
Mendoza
calls.
Wir
sind
bald
wieder
zurück,
falls
Mendoza
anruft.
OpenSubtitles v2018
He
did
his
Christmas
shopping
in
plenty
of
time.
Er
hat
seine
Weihnachtseinkäufe
aber
früh
erledigt.
OpenSubtitles v2018
I'll
wake
you
in
plenty
of
time
for
the
party.
Ich
wecke
dich
rechtzeitig
zur
Feier.
OpenSubtitles v2018
You'll
be
back
in
plenty
of
time,
man.
Du
bist
rechtzeitig
zurück,
Mann.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
back
in
plenty
of
time,
I
promise.
Ich
bin
rechtzeitig
zurück,
ich
verspreche
es.
OpenSubtitles v2018
We'll
be
out
of
here
in
plenty
of
time
for
the
wedding.
Wir
werden
rechtzeitig
für
die
Hochzeit
fertig
sein.
OpenSubtitles v2018
I'll
get
you
back
in
plenty
of
time.
Ich
bringe
Sie
schon
rechtzeitig
zurück.
OpenSubtitles v2018
We'll
get
you
home
in
plenty
of
time
for
supper.
Wir
kommen
noch
lange
vor
dem
Abendessen
nach
Hause.
OpenSubtitles v2018
Make
sure
Dr.
Quinlin's
aboard
the
plane
in
plenty
of
time.
Sorg
dafür,
dass
Dr.
Quinlin
rechtzeitig
an
Bord
des
Flugzeugs
gelangt.
OpenSubtitles v2018
You
wanna
get
home
in
plenty
of
time
for
lunch,
don't
you?
Du
willst
doch
rechtzeitig
zum
Essen
zu
Hause
sein,
oder?
OpenSubtitles v2018
If
my
plan
works,
you'll
be
home
in
plenty
of
time.
Wenn
mein
Plan
funktioniert,
bleibt
Ihnen
genug
Zeit.
OpenSubtitles v2018
That's
why
we're
gonna
get
up
early,
and
we'll
be
back
in
plenty
of
time.
Deswegen
stehen
wir
auch
ganz
früh
auf,
dann
sind
wir
rechtzeitig
zurück.
OpenSubtitles v2018
You're
gonna
get
there
in
plenty
of
time
to
interview
your
passengers.
Du
wirst
genügend
Zeit
haben,
um
deine
Passagiere
zu
interviewen.
OpenSubtitles v2018
I
told
you
we'd
be
here
in
plenty
of
time.
Ich
sagte
doch,
wir
würden
rechtzeitig
hier
sein.
OpenSubtitles v2018
You
must
assume
that
he
would
have
seen
the
airline
in
plenty
of
time.
Er
würde
das
Flugzeug
rechtzeitig
bemerkt
haben.
OpenSubtitles v2018
We've
still
got
about
an
hour,
so
you
should
get
there
in
plenty
of
time.
Wir
haben
noch
eine
Stunde,
also
hast
du
genug
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Please
reserve
a
table
in
the
restaurant
in
plenty
of
time.
Bitte
reservieren
Sie
rechtzeitig
einen
Tisch
im
Restaurant.
ParaCrawl v7.1