Translation of "In passing" in German

I would just say in passing that we are carrying out regular quantitative surveys.
Ich möchte nur nebenbei bemerken, dass wir regelmäßige quantitative Umfragen durchführen.
Europarl v8

This is a small difference that I note in passing.
Das ist ein kleiner Unterschied, den ich beiläufig bemerke.
Europarl v8

I should observe in passing, however, that I was under the impression that I would have two and a half minutes.
Im Übrigen sollten wir feststellen, ich dachte, ich hätte zweieinhalb Minuten.
Europarl v8

But that is just a comment in passing.
Aber das sei nur am Rande bemerkt.
Europarl v8

Although I mention this only in passing, that too is not something that should be ruled out.
Das nur nebenbei, auch das sollte man nicht ausschließen.
Europarl v8

The stationmaster asked her in passing whether she was going on.
Der Bahnhofsvorsteher fragte sie im Vorbeigehen, ob sie mitfahren wolle.
Books v1

He mentioned in passing that he intended to get married.
Beiläufig erwähnte er, dass er vorhabe zu heiraten.
Tatoeba v2021-03-10

Focuses on social and economic sustainability, environment mentioned in passing.
Das Schwergewicht wird auf soziale und wirtschaftliche Nachhaltigkeit gelegt, Umweltschutz beiläufig erwähnt.
TildeMODEL v2018

The Commission unfortunately deals with this only in passing.
Die Kommission geht auf die Rechte der Passagiere leider nur am Rande ein.
TildeMODEL v2018

He talks about Rainbow only in passing.
Über Rainbow redet er nur beiläufig.
OpenSubtitles v2018