Translation of "In passing" in German
I
would
just
say
in
passing
that
we
are
carrying
out
regular
quantitative
surveys.
Ich
möchte
nur
nebenbei
bemerken,
dass
wir
regelmäßige
quantitative
Umfragen
durchführen.
Europarl v8
This
is
a
small
difference
that
I
note
in
passing.
Das
ist
ein
kleiner
Unterschied,
den
ich
beiläufig
bemerke.
Europarl v8
I
should
observe
in
passing,
however,
that
I
was
under
the
impression
that
I
would
have
two
and
a
half
minutes.
Im
Übrigen
sollten
wir
feststellen,
ich
dachte,
ich
hätte
zweieinhalb
Minuten.
Europarl v8
But
that
is
just
a
comment
in
passing.
Aber
das
sei
nur
am
Rande
bemerkt.
Europarl v8
Although
I
mention
this
only
in
passing,
that
too
is
not
something
that
should
be
ruled
out.
Das
nur
nebenbei,
auch
das
sollte
man
nicht
ausschließen.
Europarl v8
The
stationmaster
asked
her
in
passing
whether
she
was
going
on.
Der
Bahnhofsvorsteher
fragte
sie
im
Vorbeigehen,
ob
sie
mitfahren
wolle.
Books v1
He
mentioned
in
passing
that
he
intended
to
get
married.
Beiläufig
erwähnte
er,
dass
er
vorhabe
zu
heiraten.
Tatoeba v2021-03-10
Focuses
on
social
and
economic
sustainability,
environment
mentioned
in
passing.
Das
Schwergewicht
wird
auf
soziale
und
wirtschaftliche
Nachhaltigkeit
gelegt,
Umweltschutz
beiläufig
erwähnt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
unfortunately
deals
with
this
only
in
passing.
Die
Kommission
geht
auf
die
Rechte
der
Passagiere
leider
nur
am
Rande
ein.
TildeMODEL v2018
He
talks
about
Rainbow
only
in
passing.
Über
Rainbow
redet
er
nur
beiläufig.
OpenSubtitles v2018