Translation of "Passing in" in German

I would just say in passing that we are carrying out regular quantitative surveys.
Ich möchte nur nebenbei bemerken, dass wir regelmäßige quantitative Umfragen durchführen.
Europarl v8

This is a small difference that I note in passing.
Das ist ein kleiner Unterschied, den ich beiläufig bemerke.
Europarl v8

I should observe in passing, however, that I was under the impression that I would have two and a half minutes.
Im Übrigen sollten wir feststellen, ich dachte, ich hätte zweieinhalb Minuten.
Europarl v8

This dimension of the problem is referred to in the report but only in passing.
Die Dimension des Problems wird im Bericht angesprochen, allerdings nur kurz.
Europarl v8

This is a positive response which I look forward to passing on in Sweden.
Dies ist eine positive Antwort, die ich in Schweden gerne weitergeben werde.
Europarl v8

But that is just a comment in passing.
Aber das sei nur am Rande bemerkt.
Europarl v8

It is perhaps appropriate to reiterate that in passing.
Vielleicht ist ein solcher Hinweis am Rande auch noch einmal angebracht.
Europarl v8

Although I mention this only in passing, that too is not something that should be ruled out.
Das nur nebenbei, auch das sollte man nicht ausschließen.
Europarl v8

The stationmaster asked her in passing whether she was going on.
Der Bahnhofsvorsteher fragte sie im Vorbeigehen, ob sie mitfahren wolle.
Books v1

He mentioned in passing that he intended to get married.
Beiläufig erwähnte er, dass er vorhabe zu heiraten.
Tatoeba v2021-03-10

He became a physician after passing his thesis in Strasbourg in 1901.
Er studierte in Straßburg, und wurde 1901 Arzt.
Wikipedia v1.0

Focuses on social and economic sustainability, environment mentioned in passing.
Das Schwergewicht wird auf soziale und wirtschaftliche Nachhaltigkeit gelegt, Umweltschutz beiläufig erwähnt.
TildeMODEL v2018