Translation of "In our lifetime" in German
The
humble
delivery
guy
is
going
to
end
global
poverty
in
our
lifetime.
Ein
einfacher
Lieferant
kann
die
globale
Armut
zu
unseren
Lebzeiten
ausmerzen.
TED2020 v1
It
is
a
problem
that
is
solvable
in
our
lifetime.
Es
ist
ein
Problem,
das
noch
zu
unserer
Lebenszeit
gelöst
werden
kann.
GlobalVoices v2018q4
It's
only
in
our
lifetime
that
running
has
become
associated
with
fear
and
pain.
Nur
zu
unserer
Lebzeit
wird
Laufen
mit
Furcht
und
Schmerz
in
Verbindung
gebracht.
TED2013 v1.1
Too
far
to
hope
for
a
ship
in
our
lifetime.
Zu
weit,
um
zu
unseren
Lebzeiten
auf
ein
Schiff
hoffen
zu
können.
OpenSubtitles v2018
There's
not
been
a
gathering
like
this
in
our
lifetime.
So
eine
Versammlung
hat
noch
keiner
von
uns
erlebt.
OpenSubtitles v2018
We
can
create
miracles,
collectively,
in
our
lifetime.
Wir
können
Wunder
vollbringen,
gemeinsam,
in
unserer
Lebenszeit.
QED v2.0a
In
our
lifetime,
could
we
fully
understand...
...even
one
person?
In
unserer
Lebensdauer,
können
wir
wirklich
nur...
eine
Person
vollständig
verstehen?
QED v2.0a
Maybe
it
won’t
happen
in
our
lifetime,
maybe
it
will.
Vielleicht
passiert
es
zu
unseren
Lebzeiten,
vielleicht
auch
nicht.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
we
can
change
this
in
our
lifetime,
Wir
können
das
noch
in
unserer
Lebenszeit
ändern,
ParaCrawl v7.1
We
will
definitely
see
something
like
that
again
in
our
lifetime.
Wir
werden
vermutlich
so
etwas
in
unseren
Leben
noch
einmal
sehen.
ParaCrawl v7.1
Because
we
may
see
them
no
more
than
once
in
our
lifetime.
Weil
wir
sie
vielleicht
nur
einmal
im
Leben
sehen.
ParaCrawl v7.1
Maybe
it
won't
happen
in
our
lifetime,
maybe
it
will.
Vielleicht
passiert
es
zu
unseren
Lebzeiten,
vielleicht
auch
nicht.
ParaCrawl v7.1
Will
we
see
a
manned
Mars
mission
in
our
lifetime?
Werden
wir
zu
unseren
Lebzeiten
noch
einen
bemannten
Flug
zum
Mars
erleben?
ParaCrawl v7.1
I
don't
know
if
this
is
going
to
happen
in
our
lifetime.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
zu
unseren
Lebzeiten
geschehen
wird.
ParaCrawl v7.1
We
see
this
in
our
lifetime.
Das
sehen
wir
in
unserer
eigenen
Zeit.
ParaCrawl v7.1
I
don’t
know
if
this
is
going
to
happen
in
our
lifetime.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
zu
unseren
Lebzeiten
geschehen
wird.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
most
important
voting
decision
that
any
of
us
is
going
to
make
in
our
lifetime.
Dies
ist
die
wichtigste
Wahl-Entscheidung,
die
jeder
von
uns
in
seinem
Leben
treffen
wird.
OpenSubtitles v2018