Translation of "In our lifetime" in German

The humble delivery guy is going to end global poverty in our lifetime.
Ein einfacher Lieferant kann die globale Armut zu unseren Lebzeiten ausmerzen.
TED2020 v1

It is a problem that is solvable in our lifetime.
Es ist ein Problem, das noch zu unserer Lebenszeit gelöst werden kann.
GlobalVoices v2018q4

It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
Nur zu unserer Lebzeit wird Laufen mit Furcht und Schmerz in Verbindung gebracht.
TED2013 v1.1

Too far to hope for a ship in our lifetime.
Zu weit, um zu unseren Lebzeiten auf ein Schiff hoffen zu können.
OpenSubtitles v2018

There's not been a gathering like this in our lifetime.
So eine Versammlung hat noch keiner von uns erlebt.
OpenSubtitles v2018

We can create miracles, collectively, in our lifetime.
Wir können Wunder vollbringen, gemeinsam, in unserer Lebenszeit.
QED v2.0a

In our lifetime, could we fully understand... ...even one person?
In unserer Lebensdauer, können wir wirklich nur... eine Person vollständig verstehen?
QED v2.0a

Maybe it won’t happen in our lifetime, maybe it will.
Vielleicht passiert es zu unseren Lebzeiten, vielleicht auch nicht.
ParaCrawl v7.1

We know that we can change this in our lifetime,
Wir können das noch in unserer Lebenszeit ändern,
ParaCrawl v7.1

We will definitely see something like that again in our lifetime.
Wir werden vermutlich so etwas in unseren Leben noch einmal sehen.
ParaCrawl v7.1

Because we may see them no more than once in our lifetime.
Weil wir sie vielleicht nur einmal im Leben sehen.
ParaCrawl v7.1

Maybe it won't happen in our lifetime, maybe it will.
Vielleicht passiert es zu unseren Lebzeiten, vielleicht auch nicht.
ParaCrawl v7.1

Will we see a manned Mars mission in our lifetime?
Werden wir zu unseren Lebzeiten noch einen bemannten Flug zum Mars erleben?
ParaCrawl v7.1

I don't know if this is going to happen in our lifetime.
Ich weiß nicht, ob das zu unseren Lebzeiten geschehen wird.
ParaCrawl v7.1

We see this in our lifetime.
Das sehen wir in unserer eigenen Zeit.
ParaCrawl v7.1

I don’t know if this is going to happen in our lifetime.
Ich weiß nicht, ob das zu unseren Lebzeiten geschehen wird.
ParaCrawl v7.1

This is the most important voting decision that any of us is going to make in our lifetime.
Dies ist die wichtigste Wahl-Entscheidung, die jeder von uns in seinem Leben treffen wird.
OpenSubtitles v2018