Translation of "In order to insure" in German
In
a
longer
perspective,
the
pension
system
needs
reform
in
order
to
insure
its
long-term
sustainability.
Längerfristig
ist
das
Rentensystem
reformbedürftig,
um
seine
langfristige
Stabilität
zu
gewährleisten.
DGT v2019
In
order
to
insure
this,
the
principle
explained
below
is
used.
Um
dies
zu
gewährleisten,
wird
das
im
folgenden
erläuterte
Prinzip
eingesetzt.
EuroPat v2
In
order
to
insure
success,
follow-up
blood
tests
are
necessary.
Um
eine
sichere
Heilung
zu
gewährleisten,
müssen
anschließend
Blutkontrollen
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
insure
lubrication,
the
vacuum
pump
is
provided
with
a
lubricant
circuit.
Um
diese
Schmierung
zu
gewährleisten,
weist
die
Vakuumpumpe
einen
Schmiermittelkreislauf
auf.
EuroPat v2
Your
IP
address
in
order
to
insure
the
validity
of
your
electronic
signature.
Ihre
IP-Adresse,
um
die
Gültigkeit
Ihrer
elektronischen
Unterschrift
zu
überprüfen.
CCAligned v1
Do
I
have
to
be
the
owner
of
a
flat
in
order
to
insure
it?
Muss
man
der
Wohnungseigentümer
sein,
um
die
Wohnung
versichern
zu
können?
ParaCrawl v7.1
In
order
to
insure
your
trip
will
be
a
safe
and
memorable
trip.
Um
sicherzustellen,
Ihre
Reise
wird
eine
sichere
und
unvergessliche
Reise
sein.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
insure
a
uniform
distribution
of
the
bearing
forces,
six
or
more
such
locking
bars
are
provided.
Um
eine
möglichst
gleichmäßige
Abstützung
zu
gewährleisten,
sind
sechs
oder
mehr
derartiger
Riegelbolzen
vorgesehen.
EuroPat v2
The
reactor
for
solid
material
has
a
controlled
oxygen
supply
03
in
order
to
insure
optimal
microbic
activity.
Der
Feststoffreaktor
besitzt
eine
gesteuerte
Sauerstoffzufuhr
03,
um
eine
optimale
mikrobielle
Aktivität
zu
gewährleisten.
EuroPat v2
Hence
the
ribbon
1
performs
a
kind
of
a
loop
in
order
to
insure
uniform
wear.
Das
Mehrzonenfarbband
1
wird
daher
in
einem
Kreislauf
geführt,
um
eine
gleichmäßige
Abnutzung
zu
gewährleisten.
EuroPat v2
Further,
in
order
to
insure
a
low
content
of
companion
elements,
a
high-quality,
expensive
scrap
is
necessary.
Es
ist
hochwertiger,
also
teurer
Schrott
erforderlich,
um
niedrige
Gehalte
von
Begleitelementen
zu
gewährleisten.
EuroPat v2
Especially
with
tunnelling,
it
is
essential
to
choose
the
right
partner
for
bending
the
rebar
in
order
to
insure
successful
construction.
Gerade
im
Tunnelbau
ist
die
Wahl
des
richtigen
Biegebetriebes
entscheidend
für
den
Erfolg
der
Baustelle.
CCAligned v1
However,
key-aspects
have
to
be
taken
into
consideration
in
order
to
insure
successful
and
esthetic
outcomes.
Um
erfolgreiche
und
ästhetische
Ergebnisse
zu
erzielen,
müssen
jedoch
einige
grundlegende
Aspekte
beachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
insure
complete
consistency
with
the
existing
Community
regulations
on
wine,
it
is
proposed
to
include
a
mention
of
the
authorised
use
of
lysozyme
(E
1150)
in
wine
as
laid
down
in
Council
Regulation
1493/1999,
with
the
conditions
of
use
specified
in
Commission
Regulation
1622/2000.
Um
die
vollständige
Konsistenz
mit
den
bestehenden
Verordnungen
der
Gemeinschaft
über
Wein
sicherzustellen,
wird
vorgeschlagen,
die
zugelassene
Verwendung
von
Lysozym
(E
1150)
in
Wein
gemäß
der
Verordnung
1493/1999
des
Rates
zu
erwähnen,
und
zwar
unter
Angabe
der
Verwendungsbedingungen
gemäß
der
Verordnung
1622/2000
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
Third,
with
a
common
currency
businesses
would
no
longer
have
to
pay
hedging
costs
which
they
do
today
in
order
to
insure
themselves
against
the
threat
of
currency
fluctuations.
Drittens
würden
den
Unternehmen
nach
Einführung
einer
gemeinsamen
Währung
keine
Kosten
mehr
für
Kurssicherungsgeschäfte
entstehen,
wie
sie
heute
von
den
Unternehmen
getätigt
werden,
um
sich
gegen
das
Risiko
von
Kursschwankungen
abzusichern.
EUbookshop v2
A
further
advantage
of
the
detection
of
this
invention
is
that
it
can
be
made
of
quartz
or
other
inert
material
whereas
prior
detectors
were
made
of
metal
in
order
to
insure
against
leakage
that
would
release
harmful
radioactive
material.
Ein
weiterer
Vorteil
dieses
Detektors
besteht
darin,
daß
er
aus
Quarz
oder
einem
anderen
inerten
Material
hergestellt
werden
kann,
wogegen
bisher
Detektoren
aus
Metall
hergestellt
wurden,
um
Lecks
zu
vermeiden,
welche
radioaktives
Material
freisetzen
würden.
EuroPat v2
In
this
connection
it
is
known
to
form
the
end
walls
of
the
panel
with
a
groove
or
a
thereto
complementary
tenon,
in
order
to
insure
a
secure
coaction
of
adjacent
panels.
In
diesem
Zusammenhang
ist
bekannt,
die
Endwände
eines
Paneels
mit
einer
Nut
bzw.
einer
dazu
komplementären
Feder
auszubilden,
um
eine
sichernde
Angriffsmöglichkeit
benachbarter
Paneele
sicherzustellen.
EuroPat v2
The
lateral
walls
may
be
eliminated
altogether,
while
the
longitudinal
side
walls
remain
at
least
in
the
center
area
of
the
container
in
order
to
insure
better
handling
during
use.
Beispielsweise
können
diese
Seitenwände
praktisch
völlig
weggelassen
sein,
während
die
Längsseitenwände
zumindest
im
mittleren
Bereich
des
Aufnahmeteils
in
jedem
Fall
verbleiben
sollten,
um
eine
bessere
Handhabung
bei
der
Benutzung
sicherzustellen.
EuroPat v2
In
order
to
insure
an
electrical
connection
between
the
mouth
portions
of
the
opening
17
in
the
separation
wall
10
facing
the
arcing
enclosure
6
on
one
side
and
the
quenching
enclosure
8
on
the
other,
an
electrically
conductive
ring
29
made
of
graphite
is
inset
into
the
separation
wall
10.
Um
die
elektrische
Verbindung
zwischen
den
dem
Lichtbogendruckraum
6
und
dem
Löschraum
8
zugekehrten
Randbereichen
der
Durchtrittsöffnung
17
in
der
Trennwand
10
zu
sichern,
ist
in
die
Trennwand
10
ein
elektrisch
leitender
Ring
29
eingesetzt.
EuroPat v2