Translation of "In negotiation" in German
In
the
negotiation
process
with
Turkey,
civil
rights
were
very
clearly
placed
on
the
agenda.
In
dem
Verhandlungsprozess
mit
der
Türkei
wurden
Bürgerrechte
klar
auf
die
Agenda
gesetzt.
Europarl v8
Parliament
will
take
part
in
the
negotiation
of
the
subsequent
long-term
agreement.
Das
Parlament
wird
an
der
Verhandlung
zu
der
nachfolgenden
langfristigen
Vereinbarung
teilnehmen.
Europarl v8
In
principle,
negotiation
is
always
the
right
way
to
seek
to
resolve
a
conflict.
Verhandeln
ist
prinzipiell
immer
richtig,
um
nach
einer
Konfliktlösung
zu
suchen.
Europarl v8
These
will
continue
to
constitute
the
basis
for
further
negotiation
in
the
coming
months.
Diese
werden
die
Grundlage
für
weitere
Verhandlungen
in
den
kommenden
Monaten
bleiben.
Europarl v8
However,
there
was
not
really
any
negotiation
in
terms
of
specific
results.
Es
gab
jedoch
nicht
wirklich
irgendwelche
Verhandlungen
über
spezifische
Ergebnisse.
Europarl v8
We
shall
have
to
address
two
important
difficulties
in
this
major
negotiation:
Wir
werden
uns
mit
zwei
großen
Problemen
in
diesen
wichtigen
Verhandlungen
auseinandersetzen
müssen:
Europarl v8
We
are
free
participants
in
the
negotiation.
Wir
sind
bei
dieser
Verhandlung
unabhängige
Beteiligte.
Europarl v8
I
welcome
close
coordination
of
Member
States
in
negotiation
inside
the
IMF.
Ich
begrüße
die
enge
Koordinierung
der
Mitgliedstaaten
bei
Verhandlungen
innerhalb
des
IWF.
Europarl v8
The
Council
will
then
come
in
at
the
negotiation
at
second
reading.
Der
Rat
wird
bei
der
Verhandlung
in
zweiter
Lesung
schon
kommen.
Europarl v8
There
must
be
no
new
conditions
introduced
or
strings
attached
at
this
stage
in
the
negotiation
accessions.
In
diesem
Stadium
der
Beitrittsverhandlungen
dürfen
keine
neuen
Bedingungen
mehr
gestellt
werden.
Europarl v8
Agriculture
is
without
doubt
the
most
complex
and
challenging
subject
of
negotiation
in
this
round.
Die
Landwirtschaft
ist
zweifellos
das
komplizierteste
und
herausforderndste
Verhandlungsthema
in
dieser
Runde.
Europarl v8
Those
proposals
are
currently
under
negotiation
in
the
Council
and
Parliament.
Derzeit
wird
im
Rat
und
im
Parlament
über
die
Vorschläge
verhandelt.
Europarl v8
The
chairs,
in
producing
their
negotiation
proposal,
have
done
an
honest
job.
Die
Vorsitzenden
haben
bei
der
Erarbeitung
ihrer
Verhandlungsvorschläge
ehrliche
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
The
European
Union's
basic
values
are
not
up
for
negotiation
in
this
dialogue.
Die
Grundwerte
der
Europäischen
Union
sind
in
diesem
Dialog
nicht
verhandelbar.
Europarl v8
You
know,
they
were
marginalized
in
the
negotiation
room.
Sie
wissen,
dass
sie
im
Verhandlungsraum
an
den
Rand
gedrängt
wurden.
TED2013 v1.1
We
propose
a
fresh
start
in
the
negotiation
of
a
comprehensive
agreement
with
Iran.
Wir
schlagen
einen
Neubeginn
bei
der
Aushandlung
einer
umfassenden
Einigung
mit
Iran
vor.
MultiUN v1
The
year
2001
was
crucial
in
the
accession
negotiation
process.
Das
Jahr
2001
werde
für
die
Beitrittsverhandlungen
von
entscheidender
Bedeutung
sein.
TildeMODEL v2018
Strengthen
developing
countries’
capacity
to
participate
in
trade
negotiation.
Die
Fähigkeit
der
Entwicklungsländer
stärken,
an
Handelsverhandlungen
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
Cooperation
on
air
transport
should
be
enhanced,
in
particular
through
negotiation
of
an
air
transport
agreement.
Die
Zusammenarbeit
beim
Luftverkehr
sollte
insbesondere
durch
Aushandlung
eines
Luftverkehrsabkommens
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
This
is
recorded
in
the
common
negotiation
positions
with
Cyprus.
Dies
wurde
in
den
gemeinsamen
Verhandlungsstandpunkten
der
EU
und
Zyperns
festgehalten.
TildeMODEL v2018
Stagnation
was
observed
in
the
negotiation
of
the
agreements
with
Japan
and
China.
Die
Verhandlungen
über
die
Abkommen
mit
Japan
und
China
stagnierten.
TildeMODEL v2018