Translation of "In many areas" in German

We are constantly calling for tolerance in many areas.
Gerade wir hier predigen in vielen Bereichen immer wieder Toleranz.
Europarl v8

Economic adjustment policies are beginning to reap rewards in many areas.
Die Politiken zur wirtschaftlichen Unterstützung tragen nun in vielen Bereichen Früchte.
Europarl v8

It is a science which guarantees progress in many areas, including environmental research.
Sie garantiert Fortschritt in vielen Bereichen, nicht zuletzt im Umweltsektor.
Europarl v8

In many rural areas inadequate childcare provision creates specific barriers.
Ein spezielles Hemmnis stellen in vielen ländlichen Gebieten unzureichende Kinderbetreuungseinrichtungen dar.
DGT v2019

It is complicated in many areas.
In vielen Bereichen ist sie kompliziert.
Europarl v8

Progress has been made in many areas.
In vielen Bereichen wurden Erfolge erzielt.
Europarl v8

I know that this report is complex and sensitive in many areas.
Ich weiß, dass dieser Bericht in vielen Bereichen komplex und heikel ist.
Europarl v8

The resources must be used more efficiently in many areas.
Die Mittel sind effizienter in vielen Bereichen einzusetzen.
Europarl v8

The latter makes Parliament an equal legislator in many areas of social policy.
Er macht das Parlament zu einem gleichberechtigten Mitgesetzgeber in weiten Teilen der Sozialpolitik.
Europarl v8

On the contrary, in many areas it has helped to create the crises.
Im Gegenteil, in vielen Bereichen hat sie zur Schaffung der Krisen beigetragen.
Europarl v8

Indeed, this is non-problematical in many areas of cultural life in these countries.
Das ist in vielen Bereichen des kulturellen Lebens in diesen Ländern sehr unproblematisch.
Europarl v8

In many areas there is no disagreement on the political contents.
In vielen Bereichen ist man sich über die politischen Inhalte einig.
Europarl v8

The result is identical in many areas to the proposal made by the Industry Committee.
Es ist in weiten Teilen identisch mit dem Vorschlag des Industrieausschusses.
Europarl v8

In many of the areas there are very few employment or investment alternatives.
In vielen der betroffenen Gebiete gibt es kaum Beschäftigungs- oder Investitionsalternativen.
Europarl v8

Furthermore, we need international coordination and harmonization in many areas.
Wir benötigen darüber hinaus eine internationale Koordinierung und Abstimmung in vielen Bereichen.
Europarl v8

In many areas, the Commission is able to support what are constructive amendments.
Die Kommission kann sich in vielen Bereichen den konstruktiven Änderungsvorschlägen anschließen.
Europarl v8

In very many areas in this regard, we are still limping along behind.
Wir hinken hier in sehr vielen Bereichen hinterher.
Europarl v8

Tourism is an important means of livelihood in many remote areas as well.
Der Tourismus ist auch in vielen entlegenen Regionen ein bedeutender Wirtschaftszweig.
Europarl v8

Nor are they adequately represented in many areas of society.
Und sie sind in vielen Bereichen der Gesellschaft nicht angemessen vertreten.
Europarl v8

The LIFE programme has already shown its effectiveness in many areas.
Das Programm LIFE hat seine Wirksamkeit in zahlreichen Bereichen bereits unter Beweis gestellt.
Europarl v8

In recent times, these countries have been making spectacular progress in many areas.
In letzter Zeit haben diese Länder spektakuläre Fortschritte in vielen Bereichen gemacht.
Europarl v8

Of course, the responsibility in many of these areas falls significantly on the Member States.
Natürlich liegt die Zuständigkeit in vielen dieser Bereiche auf Seiten der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Switzerland is a highly valued partner for the EU in many areas.
In vielen Bereichen ist die Schweiz der EU ein hoch geschätzter Partner.
Europarl v8

We can do better in many areas.
Wir können in vielen Bereichen noch Fortschritte erzielen.
Europarl v8