Translation of "In light of the fact that" in German

The Commission reached this conclusion in the light of the fact that the loans weregranted to avoid illiquidity and subsequent insolvency, thereby being equivalent to the injection ofriskcapital, and because the privale shareholders did not provide financing on similar conditions.
Zudem nahmen die privatwirtschaftlichen Gesellschafter keine Finanzierung zu ähnlichen Bedingungen vor.
EUbookshop v2

Especially in light of the fact that she's an overzealous newspaper reporter.
Angesichts der Tatsache, dass sie eine sehr eifrige Zeitungsreporterin ist.
OpenSubtitles v2018

This is not sustainable, particularly in the light of the fact that the volume of air traffic doubles every 10 to 15 years.
Das ist nicht zukunftsfähig, auch angesichts der Verdoppelung des Luftverkehrs alle 10-15 Jahre.
Europarl v8

In the light of the fact that we consistently work towards a de-coupling of agricultural aid, we find this unacceptable.
Da wir uns konsequent für eine Entkoppelung der Agrarbeihilfen einsetzen, ist dies für uns inakzeptabel.
Europarl v8

That is incredible, partly in the light of the fact that the ‘polluter pays’ principle is established in the Treaties.
Das ist unglaubwürdig, auch vor dem Hintergrund, dass das Verursacherprinzip im Vertrag verankert ist.
Europarl v8

The development of consumption should be seen in the light of the fact that CD-Rs are relatively recent products.
Bei der Entwicklung des Gemeinschaftsverbrauchs ist zu berücksichtigen, dass CD-R verhältnismäßig junge Waren sind.
JRC-Acquis v3.0

The Commission accepts the common position in the light of the fact that it includes the key elements of its initial proposal.
Die Kommission akzeptiert den gemeinsamen Standpunkt, da er die wesentlichen Bestandteile ihres ursprünglichen Vorschlags enthält.
TildeMODEL v2018

This is particularly relevant in light of the fact that the Würth Group’s activities span more than 80 countries.
Dies gilt besonders vor dem Hintergrund der weltweiten Aktivitäten der Würth-Gruppe in über 80 Ländern.
ParaCrawl v7.1

In light of the fact that the markets are changing significantly, we have made the decision to reorganise and refocus our research and development activities.
Vor dem Hintergrund sich stark verändernder Märkte haben wir eine Neuausrichtung unserer Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten beschlossen.
ParaCrawl v7.1

In light of these developments, the fact that remuneration satisfaction has not improved hardly comes as a surprise.
Angesichts dieser Entwicklungen verwundert es nicht, dass sich die Vergütungszufriedenheit nicht verbessert hat.
ParaCrawl v7.1

In the light of the fact that the European Council is at the helm and ultimately takes decisions on very important and controversial issues, it is unacceptable that the Council should not allow the positions of the different national delegations to be made public at the time of decision-making.
Angesichts der Tatsache, dass der Europäische Rat das Heft in der Hand hat und letztendlich über sehr wichtige und kontroverse Fragen beschließt, ist es nicht hinnehmbar, dass der Rat nicht zulässt, dass die Standpunkte der verschiedenen nationalen Delegationen zum Zeitpunkt der Beschlussfassung öffentlich gemacht werden.
Europarl v8

This is in light of the fact that what we decided in November has already enabled support to be given to Hungary, to Latvia and, yesterday, to Romania.
Das entspricht der Tatsache, dass das, was wir im November beschlossen haben, bereits Unterstützung für Ungarn, Lettland und gestern Rumänien ermöglicht hat.
Europarl v8

Surprising, certainly, but less so in the light of the fact that half of all unemployed people have no training, and less than 10 % of the unemployed receive training.
Dies ist sicherlich verwunderlich, aber es überrascht weniger, wenn man weiß, daß die Hälfte der Arbeitslosen keinerlei Ausbildung hat, daß weniger als 10 % der Arbeitslosen eine Ausbildung erhalten.
Europarl v8

In light of what I have just said, and in light of the fact that the chairwoman of the Fisheries Committee knows that we attempted to change Parliament's agenda ten days ago so that I could attend, I am amazed at some of the criticisms of me made today - which, moreover, I consider to be politically inappropriate.
Ich sage das, da mich in Anbetracht dieser Sachlage und in Anbetracht der Tatsache, daß die Vorsitzende des Ausschusses für Fischerei wußte, daß wir seit zehn Tagen versucht haben, eine Änderung der Tagesordnung des Parlaments zu erreichen, um eine Lösung zu finden, einige der Kritiken von heute sprachlos machen und ich auch der Meinung bin, daß sie politisch nicht korrekt sind.
Europarl v8

In the light of the fact that I, as protector of the Danish radio amateurs, have received a guarantee from the Commission that the radio amateurs' equipment is not covered by the directive, I give the report my full support.
Da ich als Beschützer der dänischen Funkamateure von der Kommission die Garantie bekommen habe, daß die Ausrüstung der Funkamateure nicht der Richtlinie unterliegt, unterstütze ich den Bericht vorbehaltlos.
Europarl v8

In the light of the fact that the Dounreay nuclear plant is now being closed because of the public health risks to the operations being carried out there, the Irish Sea must not be used as a dumping ground for nuclear waste materials from the Sellafield plant.
Im Lichte der Tatsache, daß die Kernanlage Dounreay jetzt wegen der Gefahren für die öffentliche Gesundheit, die aus den dort durchgeführten Aktivitäten resultieren, geschlossen wird, darf die Irische See nicht als eine Müllhalde für nukleare Abfallmaterialien aus der Anlage von Sellafield benutzt werden.
Europarl v8

This is only correct and proper in the light of the fact that 11 countries out of the 15 are participating within a common, single European currency regime.
Das ist nur richtig und in Ordnung angesichts der Tatsache, daß elf von 15 Staaten durch eine gemeinsame einheitliche europäische Währung miteinander verbunden sind.
Europarl v8

The procedure concerning Autostrade s.p.a. could well have a positive outcome in the light of the fact that the Italian authorities have expressed their willingness to work together with the Commission in unison and have taken steps towards privatising the company.
Das Verfahren im Zusammenhang mit Autostrade s.p.a. könnte erfolgreich ausgehen, da die italienischen Behörden ihre Bereitschaft, mit der Kommission einvernehmlich zusammenzuarbeiten, signalisiert und die Privatisierung des Unternehmens eingeleitet haben.
Europarl v8

We must say that this development is particularly alarming in the light of the fact that it was the Emir of Kuwait, the head of state, who took the courageous decision, which the EU also welcomed, to grant women active and passive voting rights.
Man muß sagen, daß die Entwicklung besonders bestürzend ist angesichts der Tatsache, daß ja der Emir von Kuwait, das Staatsoberhaupt, in einem mutigen Beschluß, der von der EU auch begrüßt wurde, vorgeschlagen hat, den Frauen das aktive und passive Wahlrecht zu gewähren.
Europarl v8