Translation of "In inverse proportion" in German
Naturally,
absorbency
is
also
increased
in
this
region
in
inverse
proportion
to
density.
Selbstverständlich
nimmt
in
diesem
Bereich
auch
die
Saugfähigkeit
umgekehrt
proportional
zur
Dichte
zu.
EuroPat v2
The
solar
cell
changes
its
resistance
in
inverse
proportion
to
brightness.
Die
Solarzelle
verändert
ihren
Widerstand
umgekehrt
proportional
zur
Helligkeit.
EuroPat v2
In
this
case,
the
reference
distance
is
in
inverse
proportion
to
the
magnification.
In
diesem
Falle
ist
die
Referenzstrecke
umgekehrt
proportional
zur
Vergrößerung.
EuroPat v2
As
already
mentioned
above,
the
pulse
width
behaves
in
inverse
proportion.
Wie
bereits
weiter
oben
erwähnt,
verhält
sich
die
Pulsweite
umgekehrt
proportional.
EuroPat v2
Preferably,
the
pulse
width
behaves
in
inverse
proportion
to
the
feed
rate.
Vorzugsweise
verhält
sich
die
Pulsweite
umgekehrt
proportional
zur
Fördermenge.
EuroPat v2
The
MFI
varies
approximately
in
inverse
proportion
to
the
viscosity.
Der
MFI
verhält
sich
in
etwa
umgekehrt
proportional
zur
Viskosität.
EuroPat v2
Profit
and
wages
remain
as
before,
in
inverse
proportion.
Profit
und
Arbeitslohn
stehen
nach
wie
vor
im
umgekehrten
Verhältnis.
ParaCrawl v7.1
The
drastic
increase
in
eavesdropping
devices
is
in
inverse
proportion
to
their
judicial
effectiveness.
Der
drastische
Anstieg
bei
den
Abhörvorrichtungen
steht
in
umgekehrtem
Verhältnis
zu
ihrer
rechtlichen
Wirksamkeit.
Europarl v8
The
rate
of
advance,
therefore,
is
increased
or
reduced
in
inverse
proportion
to
the
deformation
tendency
of
the
material.
Die
Größe
der
Vorschubgeschwindigkeit
wird
also
umgekehrt
proportional
der
Verformungsneigung
des
Guts
gesteigert
bzw.
reduziert.
EuroPat v2
The
result
is
a
similar
reduction
in
the
normal
forces
applied
by
the
individual
shoes
in
inverse
proportion
to
the
number
of
rows.
Somit
reduzieren
sich
in
gleicher
Weise
die
Normalkräfte
der
Einzelklemmkörper
entsprechend
der
Anzahl
der
eingesetzten
Klemmkörperreihen.
EuroPat v2
For
that
purpose
the
gradient
of
the
rate
control
characteristic
curve
must
be
raised
or
reduced
in
inverse
proportion
to
changes
in
the
base
stimulation
rate.
Dazu
muß
umgekehrt
proportional
zu
Änderungen
der
Basis-Stimulationsrate
die
Steigung
der
Ratensteuerkennlinie
angehoben
oder
verringert
werden.
EuroPat v2
It
has
been
noted
that
the
duration
of
unemployment
is
frequently
in
inverse
proportion
to
the
level
of
education.
Sehr
häufig
wurde
festgestellt,
daß
die
Dauer
der
Arbeitslosigkeit
im
umgekehrten
Verhältnis
zum
Bildungsniveau
steht.
EUbookshop v2
All
indicated
absolute
values
change
on
selection
of
different
ultrasonic
frequencies,
in
inverse
proportion
to
the
frequency
ratio.
Alle
angegebenen
absoluten
Werte
verändern
sich
bei
Wahl
anderer
Ultraschallfrequenzen
umgekehrt
proportional
zu
dem
Frequenzverhältnis.
EuroPat v2
In
so
doing,
the
gap
heights
should
always
be
designed
in
a
dimension
corresponding
in
inverse
proportion
to
the
pressure.
Dabei
sollten
die
Spalthöhen
immer
in
einem
umgekehrt
proportional
zum
Druck
entsprechenden
Maß
konzipiert
werden.
EuroPat v2
It
is
proposed
that
this
be
compensated
for
by
reducing
the
reference
rotation
speed
in
inverse
proportion
to
the
calorific
value
of
the
fuel
gas.
Um
dies
zu
kompensieren
wird
eine
Reduktion
der
Referenzdrehzahl
umgekehrt
proportional
zum
Heizwert
des
Brenngases
vorgeschlagen.
EuroPat v2
The
shear
velocity
is
proportional
to
the
volumetric
flow
and
in
inverse
proportion
to
the
power
of
three
of
the
characteristic
tube
diameter.
Die
Schergeschwindigkeit
ist
dem
Volumenstrom
proportional
und
umgekehrt
proportional
zur
dritten
Potenz
des
charakteristischen
Rohrdurchmessers.
EuroPat v2
In
a
vehicle
with
an
engine
torque
interface,
the
brake
pressure
is
reduced
in
inverse
proportion
to
the
engine
torque,
for
example.
Bei
einem
Fahrzeug
mit
Motormomentenschnittstelle
wird
der
Bremsdruck
beispielsgemäß
umgekehrt
proportional
zum
Motormoment
reduziert.
EuroPat v2
The
difficulties
to
deal
with
it,
however,
are
in
inverse
proportion
to
this
number.
Die
Schwierigkeiten,
damit
fertig
zu
werden,
stehen
allerdings
im
umgekehrten
Verhältnis
zu
diesem.
ParaCrawl v7.1