Translation of "In full uniform" in German

You're not in full uniform, Captain.
Sie sind nicht in voller Uniform, Captain.
OpenSubtitles v2018

Two sketched German soldiers in full uniform stand opposite each other.
Zwei gezeichnete deutsche Soldaten in voller Ausrüstung stehen sich gegenüber.
ParaCrawl v7.1

The governmental representation is coming in full lodge uniform with ritual apron and with logos (p.192).
Die Regierungsabordnung erscheint dabei in voller Logenmontur mit Ritus-Schurz und Abzeichen (S.192).
ParaCrawl v7.1

One can find a statue of Saigo Takakamori in full (Western) uniform in the Central Park of Kagoshima.
Im Zentralpark von Kagoshima steht eine Statue von Saigo Takakamori in voller (westlicher) Unifrom.
ParaCrawl v7.1

Petritsky in his great coat, and Captain Kamerovsky in full uniform probably straight from parade, sat on each side of her.
Neben ihr saßen Petrizki im Mantel und der Rittmeister Kamerowski, der wahrscheinlich eben erst vom Dienst gekommen war, in voller Uniform.
Books v1

They were hindered by Bligh's daughter and her parasol but Captain Thomas Laycock finally found Bligh, in full dress uniform, behind his bed where he claimed he was hiding papers.
Aber Captain Thomas Laycock schließlich fand Bligh in voller Uniform hinter seinem Bett, wo er sich hinter Papier versteckte.
Wikipedia v1.0

On 19 May Périllier, in full uniform, accompanied by a military escort, went for an audience with the Bey to make an official protest at this snub, and to ask for the dismissal of Chenik and Ben Youssef.
Vier Tage später erschien Périllier in voller Uniform und begleitet von einer Eskorte zu einer Audienz beim Bey, um seinen offiziellen Protest einzulegen und um die Entlassung Cheniks und Ben Youssefs zu fordern.
WikiMatrix v1

Due to the relative rotation between the outer annular member 5 and the inner annular member 12 during use, undesirable wear will occur if the support portion 8 is formed as an annular surface which is in full uniform contact with the radial face 13 over its entire circumference.
Aufgrund der relativen Drehung zwischen dem äußeren Ringteil 5 und dem inneren Ringteil 12 in montiertem Zustand entsteht unerwünschter Abrieb dann, wenn das Stützteil 8 eine über den gesamten Umfang gleichförmig in Kontakt mit der Radialfläche 13 stehenden Ringfläche ist.
EuroPat v2

It was the Minister for the Interior himself, in full dress uniform, who appeared on television to announce that those responsible were three employees of the Ministry of the Interior and that it was a police officer who had killed Father Popieluszko with his own hands. All those who have since been arrested are military or civilian officials in the security branch or the police.
Die Unterdrückung der Grandfreiheiten muß nämlich -in welchem Land auch immer - unweigerlich zu solch überspitzten Reaktionen führen und ermutigen, und die Regierungen dürfen sich in diesen Fällen ihrer Verantwortung nicht einfach dadurch entziehen, daß sie diese Gewalttaten durch die Verhaftung einiger Schuldiger im nachhinein mißbilligen, wenn doch im Grande diese Verbrechen auf Spannungen zurückzuführen sind, zu deren Entstehen sie selbst beigetragen haben.
EUbookshop v2

Officers in the Dominican Republic's navy made quite an impression on Logos Hope crewmembers when they arrived for an onboard event dressed in full uniform.
Offiziere der Marine der Dominikanischen Republik machten Eindruck auf die Mannschaft der Logos Hope, als sie in voller Uniform zu der Veranstaltung an Bord erschienen.
ParaCrawl v7.1

The hallways were crowded with people, and at the entrance to the courtroom there stood the hangman in full uniform, black and red.
Die Gänge waren voller Menschen, beim Eingang zum Verhandlungssaal stand der Henker in voller Uniform, schwarz und rot.
ParaCrawl v7.1

Dressed in their full force uniform, see hot sexy videos of officers in boots as they arrest and fuck criminals in their custody.
Verkleidet in kompletter Uniform, sehe heiße, sexy Videos von Polizisten in Stiefel, während sie Verbrecher verhaften und ficken.
ParaCrawl v7.1

The fact that I’ve been officially stationed there as Navigator during one or two episodes, in full Starfleet uniform, is literally living a 45-year dream!
Die Tatsache, dass ich in ein oder zwei Episoden, in voller Sternenflottenuniform, offiziell dort als Navigator stationiert war, ist buchstäblich ein Traum von 45 Jahren!
CCAligned v1

He appeared dressed in the full dress uniform of a lieutenant of the Lorraine Dragoons in order to receive information when I would be willing to receive the half-brother of the king of Siam sent here to greet me.
In voller Parade, als Leutnant der Lothringen-Dragoner, erschien er, um Bescheid zu holen, wann ich den zu meiner Begrüßung nach Singapur entsandten Halbbruder des Königs von Siam empfangen würde.
ParaCrawl v7.1

The year before the war in Kosovo, in full paramilitary uniform and brandishing a Kalishnikov, this "moderate" nationalist visited Serbian forces to assure them of his support.
Ein Jahr vor dem Krieg im Kosovo besuchte dieser gemäßigte Nationalist die serbischen Truppen in voller paramilitärischer Uniform, eine Kalaschnikow schwingend, und sicherte seine Unterstützung zu.
ParaCrawl v7.1

She starts asking me stupid questions, where are you heading too(I’m 14 in full school uniform at 730 where the fuck would I be going).
Sie beginnt mich dumme Fragen zu stellen, wo Sie gehen auch (ich bin 14 in voller Schuluniform bei 730, wo zum Teufel würde ich gehen werden).
ParaCrawl v7.1

There are many men and women in uniform full of faith in Jesus, who love the truth, who want to promote peace and who commit themselves as true disciples of Christ, at the service of their nation, promoting the fundamental human rights of nations.
Es gibt so viele Männer und Frauen in Uniform, die ganz vom Glauben an Jesus erfüllt sind, die die Wahrheit lieben, die den Frieden fördern wollen und sich als wahre Jünger Christi dazu verpflichten, ihrer Nation dadurch zu dienen, daß sie sich für die Förderung der grundlegenden Menschenrechte der Völker einsetzen.
ParaCrawl v7.1

The police, who were recently in the camp in full uniform and carrying pistols, made her feel particularly uneasy.
Die Polizei, die unlängst im Lager war, uniformiert und mit Pistolen, hat ihr ganz besonders zu schaffen gemacht.
ParaCrawl v7.1

White Power rallies and demonstrations with our storm-troopers in full uniform became common to White people all over the city.
White-Power-Versammlungen und Demonstrationen mit unseren voll uniformierten Sturmtrupplern wurden für alle Weißen in der gesamten Stadt üblich.
ParaCrawl v7.1

It’s a nice action movie but there’s one scene that upvalues the movie for me and that is the last scene of the movie where Ryback pays his last respects to the captain – in full dress uniform.
Es ist ein netter Actionfilm, aber es gibt eine Szene, die den ganzen Film für mich aufwertet und zwar ist es die letzte Szene des Films, wo Ryback dem Captain die letzte Ehre erweist – in voller Paradeuniform.
ParaCrawl v7.1

That is as if, hundred Swiss Guards of Vatican City State with the halberd in hand or thirty guards in full uniform and with plumes in the Most Serene Republic of San Marino head, respectively, they had defeated the Soviet Red Army and the Army of Republic of China.
Das ist, als ob, hundert Schweizer Garde des Vatikanstaates mit der Hellebarde in der Hand oder dreißig Wachen in voller Uniform und mit Federn in der Serenissima Republik San Marino Kopf, bzw. hatten sie die sowjetische Rote Armee und die Armee der Republik China besiegt.
ParaCrawl v7.1

It is their day off but they are waiting in full dress uniform, ruching and all, for you and your camera.
Es ist ihr freier Tag aber sie warten in voller Paradeuniform, ruching und allen, für Sie und Ihre Kamera.
ParaCrawl v7.1

Our skipper landed with superior ease at the city pier ofVis(Lissa) and at 17:00 we mustered in front of the boat in full uniform of the naval comradeship “Archduke Ferdinand Max.” After Andy had found the village cemetery we went off for a long march along the bay.
Unser Skipper legte souverän an der Stadtmole von Vis (Lissa) an und um 17 Uhr traten wir vor dem Schiff in voller Uniform der Marinekameradschaft „Erzherzog Ferdinand Max“ an. Nachdem Andy durch eine Erkundungsexpedition die Lage des Denkmals im Ortsfriedhof erkundet hatte, machten wir uns auf den langen Marsch um die gesamte Bucht.
ParaCrawl v7.1