Translation of "In a number of areas" in German

We need to do that in a number of areas.
Wir müssen das in vielen Bereichen tun.
Europarl v8

Israel has outstanding competence in a number of research areas.
Israel hat hervorragende Kompetenzen in einer Reihe von Forschungsbereichen.
Europarl v8

Secondly, there is an extension of co-decision in a number of important areas.
Zudem gibt es eine Ausweitung der Mitbestimmung in einigen wichtigen Bereichen.
Europarl v8

European employment policy requires a fresh approach in a number of areas.
Wir brauchen in der europäischen Beschäftigungspolitik einen Neuansatz auf mehreren Ebenen.
Europarl v8

We see quality logos in a number of areas of our life.
Wir sehen Qualitätslogos in vielen Bereichen unseres Lebens.
Europarl v8

Croatia has made progress in a number of areas.
Kroatien hat eine ganze Reihe von Fortschritten gemacht.
Europarl v8

Major progress has been made in a number of essential areas of Community activity.
In zahlreichen wichtigen Bereichen der Gemeinschaftsarbeit sind große Fortschritte erzielt worden.
Europarl v8

The new Treaty brings advantages in a number of different areas.
Der neue Vertrag bringt Fortschritte für eine Reihe von Gebieten.
Europarl v8

Cooperation is now being deepened in a number of areas in Europe.
Die europäische Zusammenarbeit vertieft sich in einer Reihe von Aufgabenbereichen.
Europarl v8

There is therefore a need for greater concerted effort in a number of related areas.
Deshalb brauchen wir konzertierte und erweiterte Maßnahmen in einer Reihe damit zusammenhängender Bereiche.
Europarl v8

We probably could have reacted more promptly in a number of areas.
Möglicherweise hätten wir in einigen Punkten früher reagieren können.
Europarl v8

Major resources are being invested in a small number of selected areas.
Beträchtliche Mittel werden in einige wenige ausgewählte Gebiete gesteckt.
Europarl v8

I think, however, that we are going too far in a number of areas.
In Einzelbereichen gehen wir meiner Ansicht nach allerdings zu weit.
Europarl v8

Indeed, your views have provided significant added value in a number of notable areas.
Sie haben in einer Reihe von wichtigen Bereichen für beträchtlichen zusätzlichen Nutzen gesorgt.
Europarl v8

We will therefore have to provide transitional periods in a number of areas.
Wir werden also in einer Reihe von Bereichen Übergangsfristen vorsehen müssen.
Europarl v8

The Council of Ministers will reach its decisions on a qualified majority basis in a greater number of areas.
Der Ministerrat wird in noch mehr Bereichen mit qualifizierter Mehrheit entscheiden.
Europarl v8

We have achieved what we were aiming for in a number of important areas.
Wir haben in wichtigen Punkten das von uns Angestrebte erreicht.
Europarl v8

However, the present text remains very vague in a number of areas.
Der derzeit vorliegende Text bleibt allerdings in mehreren Bereichen sehr ungenau.
Europarl v8

She backed us up all the way in a number of areas.
Sie hat uns auf einigen Gebieten nachdrücklich unterstützt.
Europarl v8

Thanks to Parliament, the wording has been tightened in a number of areas.
Das Parlament hat für eine Präzisierung des Wortlauts in einigen Bereichen gesorgt.
Europarl v8

I am unhappy with the follow-up to the FAO's recommendations in a number of areas.
Unglücklich bin ich über die Umsetzung der FAO-Empfehlungen in mehreren Bereichen.
Europarl v8

The report calls on the Commission to act in a number of areas.
Die Kommission wird darin aufgefordert, in mehreren Bereichen Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

However, I would like to see progress in a number of other areas:
Ich würde mich jedoch über Fortschritte in einer Reihe weiterer Bereiche freuen:
Europarl v8