Translation of "Improper repair" in German
Excluded
are
damages
that
were
obviously
caused
by
an
improper
repair
attempt
only.
Davon
ausgenommen
sind
nur
Schäden
die
offensichtlich
durch
einen
unsachgemäßen
Reparaturversuch
herbeigeführt
wurden.
CCAligned v1
Such
external
connections
are
also
a
potential
source
of
disturbance,
for
example,
if
they
allow
access
to
moisture
and/or
dirt
following
improper
repair
or
repair
carried
out
under
adverse
conditions.
Äußere
Anschlüsse
können
Störquellen
sein,
beispielsweise
wenn
sie
nach
unsachgemäß
und/oder
widrigen
Bedingungen
durchgeführten
Reparaturarbeiten
den
Zutritt
von
Feuchtigkeit
und/oder
Verschmutzungen
ermöglichen.
EuroPat v2
The
supplier’s
liability
for
deficiencies
lapses
if
repairs
are
made
to
the
purchased
product
without
the
supplier’s
written
approval,
or
if
the
delivered
products
are
otherwise
subjected
to
improper
treatment
and
repair
has
begun
without
prior
written
agreement
with
supplier.
Die
Mängelhaftung
des
Lieferers
entfällt,
falls
ohne
schriftliche
Zustimmung
von
Lieferer
am
Gekauften
Reperaturen
vorgenommen
wurden
oder
das
Gelieferte
auf
sonstige
Weise
unsachgemäß
behandelt
wurde
und
ohne
vorherige
schriftliche
Vereinbarung
mit
Lieferer
damit
begonnen
wurde,
Abhilfe
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Despite
our
high
product
quality
and
ongoing
inspections
in
production
monitoring
or
in
case
of
improper
use,
repair
may
be
required.
Trotz
unserer
hohen
Produktqualität
und
fortlaufenden
Prüfungen
in
der
Produktionsüberwachung
oder
im
Fall
eines
unsachgemäßen
Gebrauches
kann
eine
Reparatur
erforderlich
werden.
CCAligned v1
Liability
for
consequences
resulting
from
improper
changes
and
repair
work
probably
accomplished
by
the
Orderer
or
third
parties
will
be
cancelled.
Durch
etwa
seitens
des
Bestellers
oder
Dritter
unsachgemäß
vorgenommene
Änderungen
und
Instandsetzungsarbeiten
wird
die
Haftung
für
die
daraus
entstehenden
Folgen
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
Claims
based
on
defects
attributable
to
improper
modifications
or
repair
work
carried
out
by
the
Purchaser
or
third
parties
and
the
consequences
thereof
shall
be
likewise
excluded.
Werden
vom
Besteller
oder
von
Dritten
unsachgemäß
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
vorgenommen,so
bestehen
für
diese
und
die
daraus
entstehenden
Folgen
ebenfalls
keine
Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1
With
improper
repair
/
repair
by
the
contracting
partner
or
on
the
part
of
third,
in
particular
within
the
guarantee
period
and
without
previous
written
licence
by
EUROTECHNIK,
or
by
use
from
EUROTECHNIK
not
of
released
spare
parts,
no
liability
is
not
assumed
for
from
it
originating
damages
to
the
subject
matter
of
the
contract
or
other
results.
Bei
unsachgemäßer
Instandsetzung/Reparatur
durch
den
Vertragspartner
oder
seitens
Dritter,
insbesondere
innerhalb
des
Gewährleistungszeitraums
und
ohne
vorherige
schriftliche
Genehmigung
durch
EUROTECHNIK,
oder
bei
Verwendung
nicht
von
EUROTECHNIK
nicht
freigegebener
Ersatzteile,
wird
keine
Haftung
für
daraus
entstehende
Schäden
am
Vertragsgegenstand
oder
anderweitige
Folgen
übernommen.
ParaCrawl v7.1
This
Warranty
does
not
apply
to
any
Product
which
has
been
misused
(including
static
discharge,
improper
installation,
repair,
accident
or
use
not
in
accordance
with
the
instructions
provided
by
Kingston),
neglected
or
modified,
or
which
Kingston
is
not
capable
of
testing
under
its
normal
testing
conditions.
Diese
Garantie
gilt
nicht
für
Produkte,
die
missbräuchlich
(u.°a.
durch
statische
Entladung,
unsachgemäße
Installation,
Reparatur,
Unfall
oder
nicht
entsprechend
den
Kingston
Nutzungsbedingungen)
oder
fahrlässig
behandelt
oder
verändert
wurden,
oder
die
Kingston
unter
normalen
Testbedingungen
nicht
testen
kann.
CCAligned v1
The
customer
shall
not
be
entitled
to
assert
claims
based
on
defects
for
usual
wear
and
tear
or
any
damage
that
incurred
after
the
transfer
of
risk
due
to
wrong
or
negligent
treatment,
excessive
strain,
unauthorized
structural
changes,
improper
repair,
non-observance
of
the
operating
manual,
unsuitable
equipment
or
special
external
incidents
such
as
events
of
force
majeure,
which
were
not
foreseen
in
accordance
with
the
contract.
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
bei
Verschleiß
sowie
bei
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
eigenmächtiger
baulicher
Veränderungen,
unsachgemäßer
Reparaturen,
Nichtbeachtung
der
Betriebsanleitung,
ungeeigneter
Betriebsmittel
oder
besonderer
äußerer
Einflüsse,
z.B.
höhere
Gewalt,
entstehen
und
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
wurden.
ParaCrawl v7.1
Claims
based
on
defects
attributable
to
improper
modifications
or
repair
work
carried
out
by
the
Purchaser
or
third
parties
and
the
consequences
thereof
are
likewise
excluded.
Werden
vom
Besteller
oder
von
Dritten
unsachgemäß
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
vorgenommen,
so
bestehen
für
diese
und
die
daraus
entstehenden
Folgen
ebenfalls
keine
Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1
Failure
and
damage
caused
by
accidents,
movement,
incorrect
handling,
negligence,
modifications,
use
of
non-PDJ
parts,
improper
use,
installation,
de-installation,
improper
repair
or
remodeling.
Fehlfunktionen
und
Schäden,
verursacht
durch
Unfälle,
Transport,
Fehlbedienung,
Fahrlässigkeit,
Modifikation,
Verwendung
nicht
zertifizierter
Fremdteile,
Aufbau,
Abbau,
unsachgemäße
Reparatur
oder
Umgestaltung.
ParaCrawl v7.1
Problems
may
occur,
for
example,
if
the
maximum
allowable
operating
time
of
the
filters
is
exceeded
due
to
improper
maintenance,
if
damage
to
the
cab
remains
undiscovered,
if
aging
of
the
cab
seals
occurs
or
if
the
cab
sealing
no
longer
meets
the
requirements
due
to
improper
repair
operations.
Probleme
können
beispielsweise
auftreten,
wenn
durch
unsachgemäße
Wartung
die
maximal
zulässige
Standzeit
der
Filter
überschritten
wird,
wenn
Schäden
an
der
Kabine
unentdeckt
bleiben,
wenn
Alterungserscheinungen
an
den
Kabinendichtungen
auftreten
oder
wenn
durch
unsachgemäße
Reparaturarbeiten
die
Kabinendichtigkeit
nicht
mehr
den
Anforderungen
entspricht.
EuroPat v2
We
shall
not
be
liable
for
an
error
or
defect
which
has
resulted
from
improper
repair
by
a
service
partner
not
authorised
by
us.
Wir
übernehmen
keine
Gewähr
für
einen
Fehler
oder
Defekt,
der
durch
unsachgemäße
Reparatur
durch
einen
nicht
von
uns
autorisierten
Servicepartner
entstanden
ist.
CCAligned v1
If
products
are
out
of
warranty,
or
damaged
because
of
improper
operation,
self-repair,
force
majeure,
free
maintenance
will
not
available
anymore,
but
you
can
still
enjoy
our
chargeable
maintenance
service
and
solve
the
problem
as
best
as
we
can!
Wenn
Produkte
außer
Garantie
sind,
oder
beschädigt
wegen
der
unsachgemäßen
Operation,
Selbstreparatur,
höhere
Gewalt,
wird
freie
Wartung
nicht
verfügbar
mehr,
aber
Sie
können
unseren
anrechenbaren
Wartungsservice
noch
genießen
und
das
Problem
lösen,
so
gut
wie
wir
können!
CCAligned v1
If
machines
are
out
of
warranty,
or
damaged
because
of
improper
operation,
self-repair,
force
majeure,
free
maintenance
will
not
available
anymore,
but
you
can
still
enjoy
our
chargeable
maintenance
service
and
solve
the
problem
as
best
as
we
can!
Wenn
Maschinen
außer
Garantie
sind,
oder
beschädigt
wegen
der
unsachgemäßen
Operation,
Selbstreparatur,
höhere
Gewalt,
wird
freie
Wartung
nicht
verfügbar
mehr,
aber
Sie
können
unseren
anrechenbaren
Wartungsservice
noch
genießen
und
das
Problem
lösen,
so
gut
wie
wir
können!
CCAligned v1
If
the
Purchaser
or
any
third
party
carries
out
improper
modifications
or
repair
work,
no
complaints
based
on
defects
shall
likewise
prevail
for
these
or
any
consequences
arising
therefrom.
Werden
vom
Käufer
oder
von
Dritten
unsachgemäße
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
vorgenommen,
so
bestehen
für
diese
und
die
daraus
entstehenden
Folgen
ebenfalls
keine
Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1
If
improper
modifications
or
repair
work
are
carried
out
by
the
purchaser
or
by
third
parties,
there
are
likewise
no
deficiencies
for
this
and
the
resulting
consequences.
Werden
vom
Besteller
oder
von
Dritten
unsachgemäß
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
vorgenommen,
so
bestehen
für
diese
und
die
daraus
entstehenden
Folgen
ebenfalls
keine
Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1
No
guarantee
is
provided
for
damage
or
defects
resulting
from
improper
use,
operation,
storage,
negligence
or
incorrect
care
and
maintenance,
overuse
or
improper
repair
performed
by
an
unauthorized
service
representative.
Keine
Gewähr
übernehmen
wir
für
Schäden
und
Mängel,
die
aus
unsachgemä§er
Verwendung,
Bedienung,
Lagerung,
nachlässiger
oder
fehlerhafter
Pflege
und
Wartung,
durch
Überbeanspruchung
oder
unsachgemä§e
Reparatur
durch
einen
nicht
autorisierten
Servicepartner
entstehen.
ParaCrawl v7.1
If
improper
modifications
or
repair
work
are
carried
out
by
the
Purchaser
or
by
third
parties,
there
shall
also
be
no
claims
based
on
defects
for
such
modifications
or
repair
work
or
the
resultant
consequences.
Werden
vom
Besteller
oder
von
Dritten
unsachgemäße
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
vorgenommen,
so
bestehen
für
diese
und
die
daraus
entstehenden
Folgen
ebenfalls
keine
Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1
If
any
defect
in
the
products
or
part
were
caused
by
misuse,
neglect,
accident,
abuse,
improper
repair,
alteration
or
modification
by
the
Customer,
or
any
act
in
violation
of
the
original
selling
conditions
of
the
product
by
manufacturer,
the
product
is
considered
to
be
a
Customer
Induced
Damage
Unit
(CID).
Wenn
ein
Defekt
am
eingesendeten
Produkt
oder
Zubehör
festgestellt
wird,
der
durch
Missbrauch,
Vernachlässigung,
Unfall,
unsachgemäße
Reparaturen
oder
Modifikationen
entstanden
ist,
wird
die
Einheit
als
CID
Unit
deklariert.
ParaCrawl v7.1
Any
installation
and
use
of
spare
parts
which
are
not
from
original
manufacturers
(OE)
and
subsequent
damages
resulting
thereof
will
be
considered
as
improper
maintenance
repair,
and
the
cost
of
their
replacement
and
repair
shall
be
borne
by
the
contractual
partner.
Jeder
Einsatz
und
Gebrauch
von
Ersatzteilen,
die
nicht
von
Originalherstellern
(OE)
stammen,
sowie
daraus
resultierende
Folgeschäden
werden
als
unsachgemäße
Reparatur
angesehen
und
der
Austausch
sowie
Folgereparaturen
gehen
zu
Lasten
des
Vertragspartners.
ParaCrawl v7.1
We
shall
not
be
liable
for
technical
defects
caused
by
unsuitable
or
improper
use,
faulty
assembly
or
commissioning
by
Customer
or
third
parties,
customary
wear
and
tear,
faulty
or
negligent
treatment,
likewise
not
for
the
consequences
of
improper
alterations
or
repair
work
by
Customer
or
third
parties
or
such
carried
out
without
our
approval.
Für
Sachmängel,
die
durch
ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung,
fehlerhafte
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Auftraggeber
oder
Dritte,
übliche
Abnutzung,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung
entstehen,
stehen
wir
ebenso
wenig
ein
wie
für
Folgen
unsachgemäßer
und
ohne
unsere
Einwilligung
vorgenommener
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
des
Auftraggebers
oder
Dritter.
ParaCrawl v7.1
After
the
transfer
of
risk
from
faulty
or
negligent
handling,
excessive
strain,
unsuitable
equipment
or
due
to
special
external
influences
which
are
not
assumed
under
the
contract,
or
from
non-reproducible
disturbances
If
done
by
the
customer
or
by
third
parties
improper
modifications
or
repair
work,
so
for
these
and
the
resulting
consequences
likewise
excluded,
unless
the
customer
can
prove
that
the
alleged
failure
has
not
been
caused
by
these
changes
or
repair
work.
Werden
vom
Kunden
oder
von
Dritten
unsachgemäß
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
vorgenommen,
so
bestehen
für
diese
und
die
daraus
entstehenden
Folgen
ebenfalls
keine
Mängelansprüche,
es
sei
denn
der
Kunde
kann
nachweisen,
dass
die
gerügte
Störung
nicht
durch
diese
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
verursacht
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
Defects
or
damage
the
cause
of
which
relates
to
incorrect
operation
and
to
inadequate
care
or
to
the
use
of
unsuitable
cleaning
agents,
improper
use,
damage,
impact,
effects
of
frost,
improper
repair
attempts
shall
not
be
covered
by
the
guarantee.
Mängel
oder
Schäden,
deren
Ursache
auf
unsachgemäße
Bedienung
und
mangelnde
Pflege
oder
auf
die
Verwendung
ungeeigneter
Reinigungsmittel,
auf
unsachgemäßen
Gebrauch,
Beschädigung,
Stoßauswirkung,
Frosteinwirkung,
unsachgemäße
Reparaturversuche
zurückzuführen
ist,
fallen
nicht
unter
die
Garantie.
ParaCrawl v7.1
Lohri
AG
cannot
be
held
liable
for
damage
resulting
from
any
of
the
following:
(i)
the
storage,
use
or
adjustment
of
the
product
that
is
improper,
unlawful
or
does
not
comply
with
the
contract,
(ii)
the
use
of
incompatible
spare
parts
or
accessories,
(iii)
a
lack
of
maintenance
or
the
improper
modification
or
repair
of
products
by
the
customer
or
a
third
party,
(iv)
force
majeure,
in
particular
natural
disasters,
humidity
or
impact
damage,
etc.
for
which
Lohri
AG
cannot
be
held
responsible,
as
well
as
official
decrees.
Lohri
AG
haftet
nicht
für
Schäden
die
auf
folgende
Ursachen
zurückzuführen
sind
(i)
unsachgemässe,
vertragswidrige
oder
widerrechtliche
Einstellung,
Benutzung
oder
Lagerung
der
Produkte,
(ii)
Einsatz
inkompatibler
Zubehör-
oder
Ersatzteile,
(iii)
unsachgemässe
Abänderung
oder
Reparatur
der
Produkte,
unterlassene
Wartung
durch
den
Kunden,
(iv)
höhere
Gewalt,
insbesondere
Elementar-,
Sturz-,
Feuchtigkeits-
und
Schlagschäden
usw.,
welche
nicht
durch
Lohri
AG
vertreten
sind,
sowie
behördliche
Anordnung.
ParaCrawl v7.1
Damage,
malfunctions,
or
performance
problems
caused
by
the
improper
repair
of
the
motorcycle,
installation
of
any
parts
or
accessories
not
sold
or
approved
by
Zero,
the
installation
and
use
of
any
parties
or
accessories
that
alter
the
motorcycle’s
specifications
from
those
set
by
Zero,
or
the
use
of
new
or
used
parts
not
approved
by
Zero;
Schäden,
Fehlfunktionen
oder
Leistungsprobleme,
die
durch
unsachgemäße
Reparatur
der
Motorrades,
die
Installation
etwaiger
Bau-
und
Zubehörteile,
die
nicht
von
Zero
verkauft
bzw.
zugelassen
sind,
die
Installation
und
Nutzung
etwaiger
Beteiligter
oder
Zubehörteile,
die
die
technischen
Daten
des
Motorrades
von
den
von
Zero
festgelegten
Daten
abändern
oder
die
Nutzung
neuer
oder
gebrauchter
Teile,
die
nicht
von
Zero
zugelassen
wurde,
auftreten;
ParaCrawl v7.1
Warranty
claims
based
on
Defects
attributable
to
improper
modifications
or
repair
work
carried
out
by
the
Purchaser
or
third
parties
and
the
consequences
thereof
shall
be
likewise
excluded.
Werden
vom
Besteller
oder
von
Dritten
unsachgemäß
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten
vorgenommen,
so
bestehen
für
diese
und
die
daraus
entstehenden
Folgen
ebenfalls
keine
Gewährleistungsansprüche.
ParaCrawl v7.1