Translation of "Impose terms" in German
The
ASC
can
impose
conditions
and
terms
on
the
authorisation
of
a
clearing
agency,
either
as
a
recognised
clearing
agency
or
as
an
exempted
clearing
agency.
Die
ASC
kann
die
Zulassung
einer
Clearingstelle
als
anerkannte
oder
freigestellte
Clearingstelle
von
Bedingungen
abhängig
machen.
DGT v2019
The
BCSC
can
impose
conditions
and
terms
on
the
authorisation
of
a
clearing
agency,
either
as
a
recognised
clearing
agency
or
as
an
exempted
clearing
agency.
Die
BCSC
kann
die
Zulassung
einer
Clearingstelle
als
anerkannte
oder
freigestellte
Clearingstelle
von
Bedingungen
abhängig
machen.
DGT v2019
The
OSC
can
impose
conditions
and
terms
on
the
authorisation
of
a
clearing
agency,
either
as
a
recognised
clearing
agency
or
as
an
exempted
clearing
agency.
Die
OSC
kann
die
Zulassung
einer
Clearingstelle
als
anerkannte
oder
freigestellte
Clearingstelle
von
Bedingungen
abhängig
machen.
DGT v2019
The
AMF
can
impose
conditions
and
terms
on
the
authorisation
of
a
clearing
house,
either
as
a
recognised
clearing
house
or
as
an
exempted
clearing
house.
Die
AMF
kann
die
Zulassung
eines
Clearinghauses
als
anerkanntes
oder
freigestelltes
Clearinghaus
von
Bedingungen
abhängig
machen.
DGT v2019
The
competent
authority
may
impose
additional
terms
for
accepting
securities
of
the
type
listed
in
paragraph
2.
Die
zuständige
Stelle
kann
zusätzliche
Bedingungen
für
die
in
Absatz
2
genannten
Sicherheiten
festlegen.
DGT v2019
On
the
other
hand,
large
contractors
frequently
prepare
standard
subcontracting
agreements
and
tend
to
impose
these
general
terms
on
their
own
subcontractors.
Große
Abnehmerfirmen
haben
häufig
Zuliefervertragsformulare
vorbereitet
und
sie
versuchen,
ihren
Zulieferern
diese
allgemeinen
Vertragsbedingungen
aufzuerlegen.
EUbookshop v2
Opponents
of
mandatory
minimum
sentences
argue
that
they
often
impose
long
prison
terms
on
non-violent
criminals.
Gegner
von
verpflichtenden
Mindeststrafen
argumentieren,
dass
sie
oft
lange
Haftstrafen
für
gewaltlose
Kriminelle
auferlegen.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
we
impose
data
protection
terms
on
each
subprocessor
with
which
we
work
to
maintain
compliance.
Dementsprechend
verhängen
wir
Datenschutzbestimmungen
auf
jeden
Subprozessor
mit
dem
wir
arbeiten,
um
Compliance
zu
verwalten.
ParaCrawl v7.1
Sellers
will
also
have
to
make
it
clear
when
they
impose
any
binding
terms
or
terms
that
are
unfair
to
consumers.
Verkäufer
werden
es
auch
kenntlich
machen
müssen,
wenn
sie
Verbrauchern
gegenüber
bindende
oder
missbräuchliche
Vertragsklauseln
auferlegen.
Europarl v8
The
attempt,
through
the
WTO,
to
impose
terms
which
benefit
big
business
is
undiminished.
Es
gibt
nach
wie
vor
Bestrebungen,
mithilfe
der
WTO
Bedingungen
zu
schaffen,
die
den
Großunternehmen
zugute
kommen.
Europarl v8
One
cannot
be
satisfied
knowing
that
the
Portuguese
Presidency
managed
to
consolidate
the
neo-liberal
path,
with
even
freer
competition,
so
that
economic
and
financial
groups
can
impose
their
terms
and
prosper
on
the
ruins
of
micro-enterprises
and
SMEs
and
the
privatisation
of
public
services,
so
that
they
can
bring
to
bear
their
reading
of
flexicurity
as
a
real
weapon
to
exploit
anyone
who
works,
perpetuating
the
increasingly
neo-liberal
practical
application
of
the
Lisbon
Strategy.
Man
kann
nicht
zufrieden
sein,
wenn
man
weiß,
dass
es
der
portugiesischen
Präsidentschaft
gelungen
ist,
den
neoliberalen
Weg
bei
einem
noch
freieren
Wettbewerb
zu
stärken,
so
dass
Wirtschafts-
und
Finanzgruppen
ihre
Bedingungen
diktieren
und
nach
der
Zerstörung
von
Kleinstunternehmen
und
KMU
und
der
Privatisierung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
florieren
und
damit
ihre
Lesart
der
Flexicurity
als
reale
Waffe
zur
Ausbeutung
aller
Arbeitnehmer
einsetzen
und
die
zunehmend
neoliberale
Anwendung
der
Lissabon-Strategie
auf
Dauer
durchsetzen
können.
Europarl v8
It
is
taking
advantage
of
its
economic
supremacy
not
to
assist
in
the
development
of
the
countries
of
north
Africa
and
the
Middle
East,
but
to
impose
its
terms
on
trade
and
on
their
internal
affairs.
Es
setzt
seine
ökonomische
Überlegenheit
nicht
etwa
dazu
ein,
die
Entwicklung
der
Länder
Nordafrikas
und
des
Nahen
Osten
zu
unterstützen,
sondern
um
seine
Begriffe
den
Handelsbeziehungen
sowie
den
inneren
Angelegenheiten
aufzuzwingen.
Europarl v8
By
dealing
with
other
governments
one
on
one,
China
can
negotiate
from
a
position
of
strength
and
impose
its
own
terms.
Indem
es
mit
anderen
Regierungen
eins
zu
eins
verhandelt,
kann
China
dies
aus
einer
Position
der
Stärke
tun
und
seine
eigenen
Bedingungen
durchsetzen.
News-Commentary v14
But,
of
course,
popular
anger
is
also
what
forced
the
German
government
to
impose
overly
strict
terms
on
Greece
in
2015,
thus
inflaming
a
populist
revolt
in
that
country,
too.
Zugleich
zwang
die
öffentliche
Wut
die
Bundesregierung,
Griechenland
2015
übertrieben
strenge
Auflagen
zu
machen,
was
dann
in
jenem
Land
ebenfalls
eine
populistische
Revolte
anheizte.
News-Commentary v14
This
might
seem
to
imply
that
the
EU
needs
to
be
able
to
impose
looser
terms
of
cooperation,
including
fewer
benefits
from
membership.
Man
könnte
dies
als
Hinweis
darauf
betrachten,
dass
die
EU
in
der
Lage
sein
muss,
lockerere
Bedingungen
der
Zusammenarbeit
durchzusetzen,
die
mit
geringeren
Vorteilen
aus
der
Mitgliedschaft
verbunden
sind.
News-Commentary v14
The
MSC
can
impose
conditions
and
terms
to
the
authorisation
of
a
clearing
agency
or
clearing
house,
either
as
a
recognised
clearing
agency
or
clearing
house
or
as
an
exempted
clearing
agency
or
clearing
house.
Die
MSC
kann
die
Zulassung
einer
Clearingstelle
oder
eines
Clearinghauses
als
anerkannte
oder
freigestellte
Clearingstelle
bzw.
als
anerkanntes
oder
freigestelltes
Clearinghaus
von
Bedingungen
abhängig
machen.
DGT v2019
Thanks
to
their
buyer
power,
large
retailers
are
therefore
able
to
impose
their
own
terms,
which
are
such
that
they
often
represent
an
abuse
of
buyer
power.
Dank
ihrer
Nachfragemacht
können
große
Einzelhandelsunternehmen
somit
die
Vertragsbedingungen
diktieren,
die
häufig
derart
gestaltet
sind,
dass
von
einem
Missbrauch
der
Nachfragemacht
gesprochen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Some
Member
States,
for
example
Germany
and
Austria,
have
general
legal
provisions
requiring
an
assessment
on
a
case-by-case
basis13
of
whether
there
is
a
significant
economic
imbalance
between
two
operators,
and
whether
the
stronger
operator
abused
its
position
to
impose
unfair
terms
or
conditions
on
the
weaker
party.
Einige
wie
Deutschland
und
Österreich
haben
allgemeine
Rechtsvorschriften
erlassen,
die
vorschreiben,
dass
im
Einzelfall
zu
prüfen
ist,13
ob
zwischen
zwei
Marktteilnehmern
ein
erhebliches
wirtschaftliches
Ungleichgewicht
besteht
und
ob
der
stärkere
Marktteilnehmer
seine
Stellung
missbraucht,
um
der
schwächeren
Partei
unlautere
Bedingungen
aufzuerlegen.
TildeMODEL v2018
According
to
the
French
authorities,
these
last
conditions
impose
mutualisation
in
terms
of
premiums
or
generations
and
the
achievement
of
a
minimum
level
of
effective
solidarity.
Den
französischen
Behörden
zufolge
erzwingen
die
letztgenannten
Kriterien
eine
generationenübergreifende
oder
tariflich
abgestufte
Versicherung
auf
Gegenseitigkeit
und
führen
ein
Mindestniveau
tatsächlicher
Solidarität
ein.
DGT v2019
Recourse
to
injunctions
under
the
specific
circumstances
of
this
case
may
unduly
distort
FRAND
licensing
negotiations
and
allow
SEP
holders
to
charge
royalties
or
impose
licensing
terms
which
a
licensee
would
not
agree
to
absent
the
threat
of
having
its
products
excluded
from
the
market.
Durch
den
Rückgriff
auf
Unterlassungsverfügungen
unter
den
besonderen
Umständen
dieses
Falls
könnten
die
FRAND-Lizenzverhandlungen
unzulässig
verzerrt
und
Lizenzgebühren
und
andere
Lizenzbedingungen
erzwungen
werden,
denen
ein
Lizenznehmer
nicht
zustimmen
würde,
wenn
er
nicht
Gefahr
liefe,
sein
Produkt
vom
Markt
ausgeschlossen
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
impose
terms
and
restrictions
on
the
temporary
storage
of
waste
oils,
in
order
to
protect
public
health,
on
the
basis
of
Joint
Ministerial
Decision
98012/2001/96
(Gov.
Journal
40/B/96)
laying
down
measures
and
terms
for
the
management
of
waste
oils,
Joint
Ministerial
Decision
69269/5387/90
on
the
compilation
of
environmental
impact
assessments
(EIA),
Joint
Ministerial
Decision
72751/3054/85
(Gov.
Journal
665/B/85)
on
toxic
and
hazardous
waste
and
the
removal
of
PCBs
and
PCTs
and
Joint
Ministerial
Decision
19396/1546/97
(Gov.
Journal
604/B/97)
on
the
management
of
hazardous
waste.
Die
zuständigen
Behörden
verhängen
Auflagen
und
Beschränkungen
für
die
befristete
Lagerung
von
Altölen
zum
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
auf
der
Grundlage
des
Gemeinsamen
Ministerialbeschlusses
98012/2001/96
(Gesetzblatt
40/B/96)
zur
Festlegung
von
Maßnahmen
und
Bedingungen
für
die
Bewirtschaftung
von
Altölen,
des
Gemeinsamen
Ministerialbeschlusses
69269/5387/90
zur
Aufstellung
von
Umweltverträglichkeitsprüfungen
(UVP),
des
Gemeinsamen
Ministerialbeschlusses
72751/3054/85
(Staatsanzeiger
665/B/85)
zu
giftigen
und
gefährlichen
Abfällen
und
die
Entfernung
von
PCB
und
PCT
sowie
des
Gemeinsamen
Ministerialbeschlusses
19396/1546/97
(Staatsanzeiger
604/B/97)
über
die
Bewirtschaftung
von
gefährlichen
Abfällen.
TildeMODEL v2018