Translation of "Impose terms" in German

The ASC can impose conditions and terms on the authorisation of a clearing agency, either as a recognised clearing agency or as an exempted clearing agency.
Die ASC kann die Zulassung einer Clearingstelle als anerkannte oder freigestellte Clearingstelle von Bedingungen abhängig machen.
DGT v2019

The BCSC can impose conditions and terms on the authorisation of a clearing agency, either as a recognised clearing agency or as an exempted clearing agency.
Die BCSC kann die Zulassung einer Clearingstelle als anerkannte oder freigestellte Clearingstelle von Bedingungen abhängig machen.
DGT v2019

The OSC can impose conditions and terms on the authorisation of a clearing agency, either as a recognised clearing agency or as an exempted clearing agency.
Die OSC kann die Zulassung einer Clearingstelle als anerkannte oder freigestellte Clearingstelle von Bedingungen abhängig machen.
DGT v2019

The AMF can impose conditions and terms on the authorisation of a clearing house, either as a recognised clearing house or as an exempted clearing house.
Die AMF kann die Zulassung eines Clearinghauses als anerkanntes oder freigestelltes Clearinghaus von Bedingungen abhängig machen.
DGT v2019

The competent authority may impose additional terms for accepting securities of the type listed in paragraph 2.
Die zuständige Stelle kann zusätzliche Bedingungen für die in Absatz 2 genannten Sicherheiten festlegen.
DGT v2019

On the other hand, large contractors frequently prepare standard subcontracting agreements and tend to impose these general terms on their own subcontractors.
Große Abnehmerfirmen haben häufig Zuliefervertragsformulare vorbereitet und sie versuchen, ihren Zulieferern diese allgemeinen Vertragsbedingungen aufzuerlegen.
EUbookshop v2

Opponents of mandatory minimum sentences argue that they often impose long prison terms on non-violent criminals.
Gegner von verpflichtenden Mindeststrafen argumentieren, dass sie oft lange Haftstrafen für gewaltlose Kriminelle auferlegen.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, we impose data protection terms on each subprocessor with which we work to maintain compliance.
Dementsprechend verhängen wir Datenschutzbestimmungen auf jeden Subprozessor mit dem wir arbeiten, um Compliance zu verwalten.
ParaCrawl v7.1

Sellers will also have to make it clear when they impose any binding terms or terms that are unfair to consumers.
Verkäufer werden es auch kenntlich machen müssen, wenn sie Verbrauchern gegenüber bindende oder missbräuchliche Vertragsklauseln auferlegen.
Europarl v8

The attempt, through the WTO, to impose terms which benefit big business is undiminished.
Es gibt nach wie vor Bestrebungen, mithilfe der WTO Bedingungen zu schaffen, die den Großunternehmen zugute kommen.
Europarl v8

One cannot be satisfied knowing that the Portuguese Presidency managed to consolidate the neo-liberal path, with even freer competition, so that economic and financial groups can impose their terms and prosper on the ruins of micro-enterprises and SMEs and the privatisation of public services, so that they can bring to bear their reading of flexicurity as a real weapon to exploit anyone who works, perpetuating the increasingly neo-liberal practical application of the Lisbon Strategy.
Man kann nicht zufrieden sein, wenn man weiß, dass es der portugiesischen Präsidentschaft gelungen ist, den neoliberalen Weg bei einem noch freieren Wettbewerb zu stärken, so dass Wirtschafts- und Finanzgruppen ihre Bedingungen diktieren und nach der Zerstörung von Kleinstunternehmen und KMU und der Privatisierung der öffentlichen Dienstleistungen florieren und damit ihre Lesart der Flexicurity als reale Waffe zur Ausbeutung aller Arbeitnehmer einsetzen und die zunehmend neoliberale Anwendung der Lissabon-Strategie auf Dauer durchsetzen können.
Europarl v8

It is taking advantage of its economic supremacy not to assist in the development of the countries of north Africa and the Middle East, but to impose its terms on trade and on their internal affairs.
Es setzt seine ökonomische Überlegenheit nicht etwa dazu ein, die Entwicklung der Länder Nordafrikas und des Nahen Osten zu unterstützen, sondern um seine Begriffe den Handelsbeziehungen sowie den inneren Angelegenheiten aufzuzwingen.
Europarl v8

By dealing with other governments one on one, China can negotiate from a position of strength and impose its own terms.
Indem es mit anderen Regierungen eins zu eins verhandelt, kann China dies aus einer Position der Stärke tun und seine eigenen Bedingungen durchsetzen.
News-Commentary v14

But, of course, popular anger is also what forced the German government to impose overly strict terms on Greece in 2015, thus inflaming a populist revolt in that country, too.
Zugleich zwang die öffentliche Wut die Bundesregierung, Griechenland 2015 übertrieben strenge Auflagen zu machen, was dann in jenem Land ebenfalls eine populistische Revolte anheizte.
News-Commentary v14

This might seem to imply that the EU needs to be able to impose looser terms of cooperation, including fewer benefits from membership.
Man könnte dies als Hinweis darauf betrachten, dass die EU in der Lage sein muss, lockerere Bedingungen der Zusammenarbeit durchzusetzen, die mit geringeren Vorteilen aus der Mitgliedschaft verbunden sind.
News-Commentary v14

The MSC can impose conditions and terms to the authorisation of a clearing agency or clearing house, either as a recognised clearing agency or clearing house or as an exempted clearing agency or clearing house.
Die MSC kann die Zulassung einer Clearingstelle oder eines Clearinghauses als anerkannte oder freigestellte Clearingstelle bzw. als anerkanntes oder freigestelltes Clearinghaus von Bedingungen abhängig machen.
DGT v2019

Thanks to their buyer power, large retailers are therefore able to impose their own terms, which are such that they often represent an abuse of buyer power.
Dank ihrer Nachfragemacht können große Einzelhandelsunternehmen somit die Vertragsbedingungen diktieren, die häufig derart gestaltet sind, dass von einem Missbrauch der Nachfragemacht gesprochen werden kann.
TildeMODEL v2018

Some Member States, for example Germany and Austria, have general legal provisions requiring an assessment on a case-by-case basis13 of whether there is a significant economic imbalance between two operators, and whether the stronger operator abused its position to impose unfair terms or conditions on the weaker party.
Einige wie Deutschland und Österreich haben allgemeine Rechtsvorschriften erlassen, die vorschreiben, dass im Einzelfall zu prüfen ist,13 ob zwischen zwei Marktteilnehmern ein erhebliches wirtschaftliches Ungleichgewicht besteht und ob der stärkere Marktteilnehmer seine Stellung missbraucht, um der schwächeren Partei unlautere Bedingungen aufzuerlegen.
TildeMODEL v2018

According to the French authorities, these last conditions impose mutualisation in terms of premiums or generations and the achievement of a minimum level of effective solidarity.
Den französischen Behörden zufolge erzwingen die letztgenannten Kriterien eine generationenübergreifende oder tariflich abgestufte Versicherung auf Gegenseitigkeit und führen ein Mindestniveau tatsächlicher Solidarität ein.
DGT v2019

Recourse to injunctions under the specific circumstances of this case may unduly distort FRAND licensing negotiations and allow SEP holders to charge royalties or impose licensing terms which a licensee would not agree to absent the threat of having its products excluded from the market.
Durch den Rückgriff auf Unterlassungsverfügungen unter den besonderen Umständen dieses Falls könnten die FRAND-Lizenzverhandlungen unzulässig verzerrt und Lizenzgebühren und andere Lizenzbedingungen erzwungen werden, denen ein Lizenznehmer nicht zustimmen würde, wenn er nicht Gefahr liefe, sein Produkt vom Markt ausgeschlossen zu sehen.
TildeMODEL v2018

The competent authorities impose terms and restrictions on the temporary storage of waste oils, in order to protect public health, on the basis of Joint Ministerial Decision 98012/2001/96 (Gov. Journal 40/B/96) laying down measures and terms for the management of waste oils, Joint Ministerial Decision 69269/5387/90 on the compilation of environmental impact assessments (EIA), Joint Ministerial Decision 72751/3054/85 (Gov. Journal 665/B/85) on toxic and hazardous waste and the removal of PCBs and PCTs and Joint Ministerial Decision 19396/1546/97 (Gov. Journal 604/B/97) on the management of hazardous waste.
Die zuständigen Behörden verhängen Auflagen und Beschränkungen für die befristete Lagerung von Altölen zum Schutz der öffentlichen Gesundheit auf der Grundlage des Gemeinsamen Ministerialbeschlusses 98012/2001/96 (Gesetzblatt 40/B/96) zur Festlegung von Maßnahmen und Bedingungen für die Bewirtschaftung von Altölen, des Gemeinsamen Ministerialbeschlusses 69269/5387/90 zur Aufstellung von Umweltverträglichkeitsprüfungen (UVP), des Gemeinsamen Ministerialbeschlusses 72751/3054/85 (Staatsanzeiger 665/B/85) zu giftigen und gefährlichen Abfällen und die Entfernung von PCB und PCT sowie des Gemeinsamen Ministerialbeschlusses 19396/1546/97 (Staatsanzeiger 604/B/97) über die Bewirtschaftung von gefährlichen Abfällen.
TildeMODEL v2018