Translation of "Impartial manner" in German

The rule of law must be seen to prevail and be effectively policed in an impartial manner.
Die Rechtsordnung muß vorherrschen und in unparteiischer Weise wirksam durchgesetzt werden.
Europarl v8

Examiners of train drivers should perform examinations in an independent and impartial manner.
Prüfer von Triebfahrzeugführern sollten Prüfungen unabhängig und unparteilich abnehmen.
DGT v2019

Training centres shall deliver training courses in an impartial manner regarding all participants.
Die Ausbildungseinrichtungen führen Ausbildungsgänge auf unparteiliche Weise hinsichtlich aller Teilnehmer durch.
DGT v2019

But I assure you our investigation will be conducted in a fair and impartial manner.
Aber ich versichere Ihnen, unsere Ermittlung wird unparteiisch sein.
OpenSubtitles v2018

Each Party shall administer in a uniform, objective, impartial and reasonable manner all measures of general application.
Jede Vertragspartei verwaltet alle allgemeingültigen Maßnahmen in einheitlicher, objektiver, unvoreingenommener und angemessener Weise.
DGT v2019

The hearing officer shall ensure that the hearing is held in a fair and impartial manner.
Der Anhörungsbeauftragte stellt sicher, dass die Anhörung in gerechter und unparteiischer Weise durchgeführt wird.
DGT v2019

The expert must sign a declaration confirming that they will act in an impartial manner.
Der Experte muss eine Erklärung unterzeichnen, in der er bestätigt, dass er unparteiisch handelt.
DGT v2019

The High Commissioner's Office has to be able to discharge its duties in an entirely independent and impartial manner.
Das OHCHR muss in der Lage sein, seine Missionen völlig unabhängig und unparteiisch durchzuführen.
TildeMODEL v2018

The board had to assess the contents of P1 in an impartial manner from the perspective of an independent skilled person.
Die Kammer hatte den Inhalt von P1 unvoreingenommen aus der Perspektive eines unabhängigen Fachmanns zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

The ECtHR is consistent on this matter: each state must discuss its history in an open and impartial manner.
Der EGMR ist in dieser Frage konsequent: Jeder Staat muss seine Geschichte offen und unparteiisch diskutieren.
ParaCrawl v7.1

It is therefore necessary to examine the benefits and harms of drug policy in an impartial and scientific manner.
Es ist deshalb notwendig, Schaden und Nutzen der Drogenpolitik unvoreingenommen wissenschaftlich zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

I am sure that he is a very committed politician and I think you can agree that, leaving aside the legal issues - which will be dealt with in an objective and impartial manner because we will treat Hungary exactly like any other Member State - we must also concern ourselves with the political aspects.
Ich bin mir sicher, dass er ein sehr engagierter Politiker ist, und ich denke, dass Sie mit mir übereinstimmen können, dass wir, abgesehen von den rechtlichen Aspekten - die objektiv und unparteilich zu betrachten sind, da wir Ungarn ganz genau wie jeden anderen Mitgliedstaat behandeln werden - uns auch mit den politischen Aspekten beschäftigen müssen.
Europarl v8

There was also a clear emphasis, in my opinion, on the importance of the Commission ensuring that all of the rules are applied completely consistently and in an entirely impartial manner.
Es gab darüber hinaus aus meiner Sicht eine klare Betonung der Wichtigkeit, dass die Kommission sicherstellt, dass alle Vorschriften konsequent und objektiv angewendet werden.
Europarl v8

I believe it is necessary to act more transparently and effectively when using the funds and I believe it is necessary to verify the results obtained in an impartial manner.
Ich glaube, mehr Transparenz und Effektivität sind bei der Verwendung der Gelder nötig und eine unparteiliche Überprüfung der Ergebnisse erforderlich.
Europarl v8

Mr President, while I have the opportunity, can I also pay tribute to the fair and impartial manner in which you have always chaired our parliamentary sessions?
Herr Präsident, solange ich die Gelegenheit dazu habe, möchte auch ich mich für die faire und unparteiische Art bedanken, in der Sie unsere parlamentarischen Sitzungen immer geleitet haben.
Europarl v8

Whatever the safety valves in the procedure for awarding the label in a transparent, reliable and impartial manner, everyone knows that capital and big business always find ways round them in order to increase their profits, as proven by a string of food scandals and by the 'toxic' products of the capitalist crisis itself.
Wie auch immer die Sicherheitsvorkehrungen bei den Verfahren für eine transparente, zuverlässige und unvoreingenommene Vergabe des Zeichens aussehen mögen, alle wissen, dass Kapital und Großunternehmen immer Wege finden, diese zu umgehen, um ihre Profite zu steigern, wie eine Reihe von Nahrungsmittelskandalen und die "toxischen" Produkte der Finanzkrise selbst gezeigt haben.
Europarl v8

The presidency has been trying to make headway with this dossier, as with all dossiers we have been responsible for dealing with during our presidency, in a fair, open, constructive and impartial manner.
Die Präsidentschaft hat bei diesem wie auch bei anderen Dossiers, für die sie während ihrer Präsidentschaft zuständig war, versucht, in einer fairen, offenen, konstruktiven und objektiven Art und Weise voranzukommen.
Europarl v8

This Roman principle can be seen in the work of the Ombudsman, who, working within his area of competence, tries to comply with the fundamental principle that everyone has the right to have their case heard in an impartial and just manner by EU bodies and institutions.
Dieser Grundsatz aus dem alten Rom zieht sich durch die Arbeit des Bürgerbeauftragten, der im Rahmen seiner Zuständigkeit den Grundsatz umzusetzen versucht, dass jede Person ein Recht darauf hat, dass ihr Fall von den Einrichtungen und Organen der EU unparteiisch und gerecht verhandelt wird.
Europarl v8

However, perhaps most worrying - more worrying even than all of this - is the fact that the internal audit service appears to be subject to huge pressure and even intimidation, designed to discourage them from pursuing their activities in a free and impartial manner.
Am vielleicht beunruhigsten - beunruhigender als all diese Fälle - ist jedoch, dass die Finanzkontrolle offenbar einem immensen Druck und möglicherweise Einschüchterungsversuchen ausgesetzt ist, um sie daran zu hindern, ihre Aufgaben ungehindert und unparteiisch zu erfüllen.
Europarl v8

OHCHR will approach this task in an impartial manner, in line with the High Commissioner's mandate to engage in dialogue with all countries in regard to all human rights.
Das OHCHR wird diese Aufgabe auf unparteiliche Weise angehen, in Übereinstimmung mit dem Mandat des Hohen Kommissars, mit allen Ländern einen Dialog über alle Menschenrechte zu führen.
MultiUN v1

It is necessary to ensure that parties affected by decisions made by the Agency have the right to seek the necessary remedies, which should be granted in an independent and impartial manner.
Die Vertreter der verschiedenen Akteure sollten von der Kommission aufgrund ihrer Repräsentativität auf Unionsebene für Eisenbahnunternehmen, Infrastrukturbetreiber, die Eisenbahnindustrie, Gewerkschaftsorganisationen, Fahrgäste und Güterverkehrskunden ernannt werden.
DGT v2019

Official controls should be performed by staff who are independent, that is free from any conflict of interest, and in particular who are not in a situation which, directly or indirectly, could affect their ability to carry out their professional duties in an impartial manner.
Amtliche Kontrollen sollten von Personal durchgeführt werden, das unabhängig ist, d. h. in keinem Interessenkonflikt steht, und das insbesondere nicht in einer Situation ist, die direkt oder indirekt seine Fähigkeit beeinträchtigen könnte, seine dienstlichen Pflichten unparteiisch zu erfüllen.
DGT v2019

Appropriate measures should also be taken to ensure that the functions of traffic management and maintenance planning are exercised in an impartial manner to avoid any distortion of competition.
Außerdem sollten geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um sicherzustellen, dass die Funktionen Verkehrsmanagement und Instandhaltungsplanung auf unparteiische Weise ausgeführt werden, um Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden.
DGT v2019

The conciliation commission shall assist the parties to the dispute in an independent and impartial manner in their attempt to reach an amicable resolution.
Die Vergleichskommission kann das Vergleichsverfahren auf die von ihr für sachgerecht erachtete Weise führen und berücksichtigt dabei uneingeschränkt die Umstände des Falles und die von den Streitparteien gegebenenfalls geäußerten Auffassungen, einschließlich Ersuchen um zügige Beilegung.
DGT v2019

Subject to safeguarding intellectual property and confidential information, the project evaluation shall be performed in an impartial manner and may integrate the opinion of independent parties.
Vorbehaltlich der Wahrung der Rechte des geistigen Eigentums und der vertraulichen Informationen erfolgt die Projektbeurteilung auf unparteiische Weise und gegebenenfalls unter Einbeziehung der Stellungnahmen unabhängiger Dritter.
DGT v2019

A procuring entity shall conduct covered procurement in a transparent and impartial manner that avoids conflicts of interest and prevents corruptive practices and that is consistent with this Chapter.
Die Beschaffungsstellen führen die einschlägigen Beschaffungen transparent und unparteiisch nach den Bestimmungen dieses Kapitels durch, so dass Interessenkonflikte vermieden werden und Korruption verhindert wird.
DGT v2019