Translation of "Impairment of investment" in German
This
could
potentially
result
in
impairment
of
the
investment.
Dies
könnte
gegebenenfalls
zu
einer
Wertminderung
der
Investition
führen.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
the
development
of
profits,
it
should
be
noted
that
in
the
year
under
review
following
an
unexpected
decline
in
the
stock
market
price
of
the
investment
The
Native
SA
a
significant
impairment
of
the
respective
investment
arose.
Bei
der
Gewinnentwicklung
ist
zu
berücksichtigen,
dass
es
im
Berichtsjahr
aufgrund
eines
unerwarteten
Rückgangs
des
Börsenkurses
der
Beteiligung
The
Native
SA
zu
einem
signifikanten
Wertberichtigungsbedarf
dieser
Beteiligung
kam.
ParaCrawl v7.1
An
impairment
of
the
equity
investment
in
Direct
Edge
Holdings,
LLC
of
€27.0
million
in
Q4
2009
had
a
negative
effect
on
the
"at
equity"
result.
Negativ
auf
das
Beteiligungsergebnis
hat
sich
eine
Abschreibung
auf
die
Beteiligung
an
der
Direct
Edge
Holdings,
LLC
in
Höhe
von
27,0
Mio.
€
im
vierten
Quartal
2009
ausgewirkt.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
our
audit
procedures,
we
obtained
adequate
assurance
with
regard
to
the
impairment
assessment
of
the
investments
in
subsidiaries.
Aus
der
Kombination
unserer
ergebnisorientierten
Prüfungen
haben
wir
ausreichende
Prüfsicherheit
hinsichtlich
der
Werthaltigkeit
der
Beteiligungen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Based
on
our
results-oriented
audit
procedures,
we
obtained
adequate
assurance
with
regard
to
the
impairment
testing
of
the
investments
in
subsidiaries.
Aus
der
Kombination
unserer
ergebnisorientierten
Prüfungen
haben
wir
ausreichende
Prüfsicherheit
hinsichtlich
der
Werthaltigkeit
der
Beteiligungen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Impact
on
WACKER:
Bad
investments
lead
to
idle-capacity
expenses
and/or
impairments
of
assets
and
investments.
Auswirkungen
für
WACKER:
Fehlinvestitionen
führen
zu
Leerkosten
bzw.
Wertminderungen
auf
Anlagen
und
Beteiligungen.
ParaCrawl v7.1
We
consider
the
impairment
assessment
of
investments
in
subsidiaries
as
a
key
audit
matter
due
to
its
significance
on
the
balance
sheet.
Wir
erachten
die
Werthaltigkeit
der
Beteiligungen
aufgrund
der
Bedeutung
dieser
Bilanzposition
als
besonders
wichtigen
Prüfungssachverhalt.
ParaCrawl v7.1
We
consider
the
impairment
testing
of
investments
in
subsidiaries
as
a
key
audit
matter
due
to
their
significance
on
the
balance
sheet.
Wir
erachten
die
Werthaltigkeit
der
Beteiligungen
aufgrund
der
Bedeutung
dieser
Bilanzposition
als
besonders
wichtigen
Prüfungssachverhalt.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
only
limited
non-monetary
benefits
as
training
on
the
features
of
the
products
should
be
allowed
subject
to
the
condition
that
they
do
not
impair
the
ability
of
investment
firms
to
pursue
the
best
interest
of
their
clients,
as
further
clarified
in
Directive
2006/73/EC.
In
solchen
Fällen
sollten
nur
begrenzte
nicht-monetäre
Vorteile
–
wie
Schulungen
über
die
Merkmale
der
Produkte
–
unter
der
Voraussetzung
erlaubt
sein,
dass
sie
die
Fähigkeit
von
Wertpapierfirmen,
im
bestmöglichen
Interesse
ihrer
Kunden
zu
handeln,
nicht
beeinträchtigen,
wie
dies
in
der
Richtlinie
2006/73/EG
näher
ausgeführt
wird.
TildeMODEL v2018
Last,
the
lack
of
data
on
execution
quality
could
impair
the
ability
of
investment
firms
to
select
the
best
possible
venue
for
executing
a
trade
for
a
client.
Schließlich
könnten
fehlende
Daten
zur
Ausführungsqualität
Wertpapierfirmen
in
ihrer
Fähigkeit
einschränken,
den
bestmöglichen
Handelsplatz
für
die
Ausführung
eines
Geschäfts
für
einen
Kunden
auszuwählen.
TildeMODEL v2018
In
such
cases,
only
limited
non-
monetary
benefits
as
training
on
the
features
of
the
products
should
be
allowed
subject
to
the
condition
that
they
do
not
impair
the
ability
of
investment
firms
to
pursue
the
best
interest
of
their
clients,
as
further
clarified
in
Directive
2006/73/EC.
In
solchen
Fällen
sollten
nur
begrenzte
nicht-monetäre
Vorteile
-
wie
Schulungen
über
die
Merkmale
der
Produkte
-
unter
der
Voraussetzung
erlaubt
sein,
dass
sie
die
Fähigkeit
von
Wertpapierfirmen,
im
bestmöglichen
Interesse
ihrer
Kunden
zu
handeln,
nicht
beeinträchtigen,
wie
dies
in
der
Richtlinie
2006/73/EG
näher
ausgeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
EBIT
loss
widened
to
negative
Euro
61
million,
driven
by
lower
revenues
and
charges
of
Euro
16
million,
resulting
primarily
in
connection
with
impairments
of
investments.
Der
Ebit-Fehlbetrag
erhöhte
sich
auf
61
Millionen
Euro,
im
Wesentlichen
auf
Grund
geringerer
Umsätze
sowie
Aufwendungen
in
Höhe
von
16
Millionen
Euro
im
Zusammenhang
mit
Wertminderungen
von
Finanzanlagen.
ParaCrawl v7.1
This
compares
to
an
EBIT
loss
of
Euro
61
million
in
the
prior
quarter,
which
included
charges
of
Euro
16
million,
primarily
from
impairments
of
investments.
Im
Vorquartal
lag
der
Ebit-Fehlbetrag
bei
61
Millionen
Euro,
einschließlich
Sonderaufwendungen
in
Höhe
von
16
Millionen
Euro
für
Wertminderungen
von
Finanzanlagen.
ParaCrawl v7.1