Translation of "Immersing" in German
This
can
be
accomplished
by
immersing
or
spraying
the
film
with
a
suitable
solvent.
Dies
kann
durch
Tauchen
oder
Besprühen
des
Films
mit
einem
geeigneten
Lösungsmittel
geschehen.
EuroPat v2
This
eliminates
the
necessity
of
immersing
the
structural
parts
in
an
electrolytic
bath.
Dadurch
entfällt
das
Eintauchen
der
Bauteile
in
ein
galvanisches
Bad.
EuroPat v2
The
coating
is
applied
by
laying
on
or
by
immersing
the
prosthesis.
Die
Beschichtung
erfolgt
durch
Aufstreichen
oder
durch
Eintauchen
der
Prothese.
EuroPat v2
The
compound
is
applied
by
immersing
the
substrate
in
the
solution
of
the
compound
in
known
manner.
Das
Substrat
wird
dann
in
bekannter
Weise
in
die
Lösung
der
Verbindung
eingetaucht.
EuroPat v2
The
support
structure
can
then
be
coated
by
immersing
it
in
this
coating
dispersion.
Die
Tragkörper
können
dann
durch
Eintauchen
in
diese
Beschichtungsdispersion
beschichtet
werden.
EuroPat v2
The
anodized
plate
is
well
rinsed
and
hydrophilized
by
immersing
the
plate
into
a
solution
of
polyvinyl
phosphonic
acid.
Die
anodisierte
Platte
wird
gut
abgespült
und
durch
Eintauchen
in
eine
Polyvinylphosphonsäurelösung
hydrophiliert.
EuroPat v2
It
is
obtained
by
coating
a
cold-rolled
steel
band
by
immersing
in
a
molten
zinc
bath.
Erhält
man
durch
das
Beschichten
eines
kaltgewalzten
Stahlbandes
mittels
Eintauchen
in
flüssigem
Zink.
ParaCrawl v7.1
Then
I
suggest
immersing
yourself
in
creativity.
Dann
schlage
ich
vor,
dass
Sie
völlig
in
die
Kreativität
eintauchen.
ParaCrawl v7.1
Immersing
oneself
in
the
comfortable
yet
invigorating
thermal
waters
is
a
sheer
delight.
Eintauchen
in
das
wohlig
warme
und
doch
belebende
Thermalwasser
ist
ein
Genuss.
ParaCrawl v7.1
This
involves
immersing
the
books
in
a
deacidification
agent
so
that
the
acid
neutralises.
Dabei
werden
die
Bücher
in
ein
Entsäuerungsmittel
getaucht,
das
die
Säure
neutralisiert.
ParaCrawl v7.1
This
may
be
advantageous
when
immersing
into
microwell
plates.
Die
kann
sich
beim
Eintauchen
in
Mikrowellplatten
als
vorteilhaft
erweisen.
EuroPat v2
The
capillaries
may
not
break
off
when
immersing
into
the
microwell
plate.
Die
Kapillaren
dürfen
beim
Eintauchen
in
die
Mikrotiterplatte
nicht
abbrechen.
EuroPat v2
Contaminants
can
be
introduced
into
the
sample
when
immersing
the
energy-transmitting
element.
Beim
Eintauchen
des
energieübertragenden
Elements
können
Verunreinigungen
in
die
Probe
eingetragen
werden.
EuroPat v2
In
particular
there
is
no
immersing
of
the
fleece
layer
in
the
liquid
fibre
material.
Insbesondere
kommt
es
zu
keinem
Eintauchen
der
Vlieslage
in
das
flüssige
Fasermaterial.
EuroPat v2
The
active
substance
is
applied
by,
for
example,
immersing
the
balloon
in
a
solution
of
the
active
substance.
Der
Wirkstoff
wird
beispielsweise
durch
Tauchen
des
Ballons
in
eine
wirkstoffhaltige
Lösung
aufgebracht.
EuroPat v2
The
absorbent
material
is
then
soaked
with
water
by
immersing
in
a
water
pan.
Das
saugfähige
Material
wird
daraufhin
durch
Eintauchen
in
eine
Wasserschale
mit
Wasser
getränkt.
EuroPat v2