Translation of "If you could confirm" in German

I should be pleased if you could confirm this again.
Ich fände es schön, wenn Sie das noch einmal bestätigen würden.
Europarl v8

I would be grateful if you could confirm this view.
Ich möchte Sie bitten, das zu bestätigen.
Europarl v8

We would be happy if you could confirm this.
Es würde uns freuen, wenn Sie diese Nachricht bestätigen könnten.
TildeMODEL v2018

So, if you could just confirm that information.
Wenn sie uns doch bitte diese Information bestätigen könnten.
OpenSubtitles v2018

Mr Commissioner, I would be grateful if you could confirm this agreement again here.
Ich halte es für wesentlich, daß alle eventuellen Benutzer informiert werden.
EUbookshop v2

If you could just confirm for us that that is Travis Wanderly...
Wenn sie uns einfach bestätigen könnten, dass das Travis Wanderly ist.
OpenSubtitles v2018

I would be grateful if you could confirm the agreement of your Government with the above.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Zustimmung Ihrer Regierung hierzu bestätigen würden.
DGT v2019

If you could just confirm where you got the memos from, we would be home free.
Wenn Sie nur bestätigen, woher Sie die Memos haben, hätten wir es geschafft.
OpenSubtitles v2018

I should be obliged if you could kindly confirm the acceptance of your Government of the foregoing.
Ich wäre Ihnen verbunden, wenn Sie mir die Zustimmung Ihrer Regierung hierzu bestätigen würden.
DGT v2019

I was wondering if you could confirm some information... on one of your employees, Mr. Howard Hunt?
Könnten Sie mir einige Informationen bestätigen, über einen Ihrer Angestellten, Howard Hunt?
OpenSubtitles v2018

I would be delighted if you could unequivocally confirm this in your reply today, Commissioner.
Es würde mich sehr freuen, wenn Sie dies in Ihrer Antwort heute auch ganz klar bestätigen könnten, Herr Kommissar.
Europarl v8

If you could confirm that when I have sat down it would be helpful.
Es wäre sehr hilfreich, wenn Sie dem zustimmen könnten, nach dem ich mich wieder gesetzt habe.
Europarl v8

I should be obliged if you could confirm Iceland's agreement to such provisional application.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir die Zustimmung Islands zu dieser vorläufigen Anwendung bestätigen könnten.
DGT v2019

I wonder if, Commissioner, you could confirm that the European Network on Independent Living, as a user-led organisation run for and by disabled people, represents a very important interest group for disabled people in Europe and that you would join me in hoping that they could benefit from the support for coordination of disability organisations Europe-wide currently benefiting organisations such as the European Blind Union and the European Union of the Deaf in the future.
Könnten Sie, Herr Kommissar, bestätigen, dass das Europäische Netz für Selbstbestimmtes Leben als für und von behinderten Menschen geleitete Organisation eine äußerst wichtige Interessengruppe für Behinderte in Europa darstellt, und könnten Sie sich meiner Hoffnung anschließen, dass die Betroffenen künftig von der Unterstützung der Koordinierung von Behindertenorganisationen europaweit profitieren können, wie sie momentan Organisationen wie die Europäische Blindenunion und die Europäische Union der Gehörlosen genießen.
Europarl v8

I would also be grateful if you could confirm that your government has issued a paper entitled Environment as an Opportunity, which envisages that the Italian Presidency should use these six months to limit EU environmental legislation and downgrade it.
Sagen Sie mir bitte auch, ob es stimmt, dass es aus Ihrer Regierung ein Papier gibt, das Environment as an Opportunity, also 'Umweltpolitik als Chance', heißt und das vorsieht, dass die italienische Ratspräsidentschaft das halbe Jahr nutzen soll, um die Umweltgesetzgebung der Europäischen Union zurückzuschrauben und zu nivellieren.
Europarl v8

I would be grateful if you could confirm the agreement of your Government to the above.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Zustimmung Ihrer Regierung zum Inhalt dieses Schreibens bestätigen würden.
JRC-Acquis v3.0

I would be grateful if you could confirm that your Government is in agreement with the content of this letter.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir die Zustimmung Ihrer Regierung zum Inhalt dieses Schreibens bestätigen würden.
DGT v2019

I would be grateful if you could confirm that your Government is in agreement with the content of this letter.’.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir die Zustimmung Ihrer Regierung zum Inhalt dieses Schreibens bestätigen würden.“
DGT v2019

I would be obliged if you could confirm the agreement of the Republic of South Africa with the content of this letter and its attachment
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir die Zustimmung Südafrikas zum Inhalt dieses Schreibens und seiner Anlage bestätigen würden.
EUbookshop v2

1 should be obliged if you could confirm that the European Community is in agreement with this amendment
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir die Zustimmung der Europäischen Gemeinschaft zu dieser Änderung bestätigen würden.
EUbookshop v2

It would be helpful if you could give a positive answer to my questions on the Financial Perspective up until 2004 and on heading B7, or if you could at least confirm that the Portuguese Council Presidency intends to make efforts of this kind to make good the aforementioned lack of coherence, which is something the Commissioner will also seek to achieve on the part of the Commission.
Eine hilfreiche Lösung wäre, wenn Sie meine Fragen zur Finanziellen Vorausschau bis 2004 und zur Rubrik B7 positiv beantworten oder zumindest zum Ausdruck bringen würden, daß - wie auch der Herr Kommissar in der Kommission versuchen wird, dies hinzubekommen - die portugiesische Ratspräsidentschaft die Absicht hat, die mangelnde Kohärenz von damals durch eine solche Anstrengung auszugleichen.
Europarl v8

And not so much, obviously, if you could confirm the existence of extraterrestrials and their contact with us, then that would be good.
Und nicht so sehr, offensichtlich, wenn man die Existenz von Ausserirdischen und ihren Kontakt zu uns bestätigen könnte, wäre das auch gut.
ParaCrawl v7.1