Translation of "If you could confirm" in German
I
should
be
pleased
if
you
could
confirm
this
again.
Ich
fände
es
schön,
wenn
Sie
das
noch
einmal
bestätigen
würden.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
could
confirm
this
view.
Ich
möchte
Sie
bitten,
das
zu
bestätigen.
Europarl v8
We
would
be
happy
if
you
could
confirm
this.
Es
würde
uns
freuen,
wenn
Sie
diese
Nachricht
bestätigen
könnten.
TildeMODEL v2018
So,
if
you
could
just
confirm
that
information.
Wenn
sie
uns
doch
bitte
diese
Information
bestätigen
könnten.
OpenSubtitles v2018
Mr
Commissioner,
I
would
be
grateful
if
you
could
confirm
this
agreement
again
here.
Ich
halte
es
für
wesentlich,
daß
alle
eventuellen
Benutzer
informiert
werden.
EUbookshop v2
If
you
could
just
confirm
for
us
that
that
is
Travis
Wanderly...
Wenn
sie
uns
einfach
bestätigen
könnten,
dass
das
Travis
Wanderly
ist.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
grateful
if
you
could
confirm
the
agreement
of
your
Government
with
the
above.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
die
Zustimmung
Ihrer
Regierung
hierzu
bestätigen
würden.
DGT v2019
If
you
could
just
confirm
where
you
got
the
memos
from,
we
would
be
home
free.
Wenn
Sie
nur
bestätigen,
woher
Sie
die
Memos
haben,
hätten
wir
es
geschafft.
OpenSubtitles v2018
I
should
be
obliged
if
you
could
kindly
confirm
the
acceptance
of
your
Government
of
the
foregoing.
Ich
wäre
Ihnen
verbunden,
wenn
Sie
mir
die
Zustimmung
Ihrer
Regierung
hierzu
bestätigen
würden.
DGT v2019
I
was
wondering
if
you
could
confirm
some
information...
on
one
of
your
employees,
Mr.
Howard
Hunt?
Könnten
Sie
mir
einige
Informationen
bestätigen,
über
einen
Ihrer
Angestellten,
Howard
Hunt?
OpenSubtitles v2018
I
would
be
delighted
if
you
could
unequivocally
confirm
this
in
your
reply
today,
Commissioner.
Es
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
Sie
dies
in
Ihrer
Antwort
heute
auch
ganz
klar
bestätigen
könnten,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
If
you
could
confirm
that
when
I
have
sat
down
it
would
be
helpful.
Es
wäre
sehr
hilfreich,
wenn
Sie
dem
zustimmen
könnten,
nach
dem
ich
mich
wieder
gesetzt
habe.
Europarl v8
I
should
be
obliged
if
you
could
confirm
Iceland's
agreement
to
such
provisional
application.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mir
die
Zustimmung
Islands
zu
dieser
vorläufigen
Anwendung
bestätigen
könnten.
DGT v2019
I
wonder
if,
Commissioner,
you
could
confirm
that
the
European
Network
on
Independent
Living,
as
a
user-led
organisation
run
for
and
by
disabled
people,
represents
a
very
important
interest
group
for
disabled
people
in
Europe
and
that
you
would
join
me
in
hoping
that
they
could
benefit
from
the
support
for
coordination
of
disability
organisations
Europe-wide
currently
benefiting
organisations
such
as
the
European
Blind
Union
and
the
European
Union
of
the
Deaf
in
the
future.
Könnten
Sie,
Herr
Kommissar,
bestätigen,
dass
das
Europäische
Netz
für
Selbstbestimmtes
Leben
als
für
und
von
behinderten
Menschen
geleitete
Organisation
eine
äußerst
wichtige
Interessengruppe
für
Behinderte
in
Europa
darstellt,
und
könnten
Sie
sich
meiner
Hoffnung
anschließen,
dass
die
Betroffenen
künftig
von
der
Unterstützung
der
Koordinierung
von
Behindertenorganisationen
europaweit
profitieren
können,
wie
sie
momentan
Organisationen
wie
die
Europäische
Blindenunion
und
die
Europäische
Union
der
Gehörlosen
genießen.
Europarl v8
I
would
also
be
grateful
if
you
could
confirm
that
your
government
has
issued
a
paper
entitled
Environment
as
an
Opportunity,
which
envisages
that
the
Italian
Presidency
should
use
these
six
months
to
limit
EU
environmental
legislation
and
downgrade
it.
Sagen
Sie
mir
bitte
auch,
ob
es
stimmt,
dass
es
aus
Ihrer
Regierung
ein
Papier
gibt,
das
Environment
as
an
Opportunity,
also
'Umweltpolitik
als
Chance',
heißt
und
das
vorsieht,
dass
die
italienische
Ratspräsidentschaft
das
halbe
Jahr
nutzen
soll,
um
die
Umweltgesetzgebung
der
Europäischen
Union
zurückzuschrauben
und
zu
nivellieren.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
could
confirm
the
agreement
of
your
Government
to
the
above.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
die
Zustimmung
Ihrer
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
bestätigen
würden.
JRC-Acquis v3.0
I
would
be
grateful
if
you
could
confirm
that
your
Government
is
in
agreement
with
the
content
of
this
letter.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mir
die
Zustimmung
Ihrer
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
bestätigen
würden.
DGT v2019
I
would
be
grateful
if
you
could
confirm
that
your
Government
is
in
agreement
with
the
content
of
this
letter.’.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mir
die
Zustimmung
Ihrer
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
bestätigen
würden.“
DGT v2019
I
would
be
obliged
if
you
could
confirm
the
agreement
of
the
Republic
of
South
Africa
with
the
content
of
this
letter
and
its
attachment
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mir
die
Zustimmung
Südafrikas
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
und
seiner
Anlage
bestätigen
würden.
EUbookshop v2
1
should
be
obliged
if
you
could
confirm
that
the
European
Community
is
in
agreement
with
this
amendment
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mir
die
Zustimmung
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
dieser
Änderung
bestätigen
würden.
EUbookshop v2
It
would
be
helpful
if
you
could
give
a
positive
answer
to
my
questions
on
the
Financial
Perspective
up
until
2004
and
on
heading
B7,
or
if
you
could
at
least
confirm
that
the
Portuguese
Council
Presidency
intends
to
make
efforts
of
this
kind
to
make
good
the
aforementioned
lack
of
coherence,
which
is
something
the
Commissioner
will
also
seek
to
achieve
on
the
part
of
the
Commission.
Eine
hilfreiche
Lösung
wäre,
wenn
Sie
meine
Fragen
zur
Finanziellen
Vorausschau
bis
2004
und
zur
Rubrik
B7
positiv
beantworten
oder
zumindest
zum
Ausdruck
bringen
würden,
daß
-
wie
auch
der
Herr
Kommissar
in
der
Kommission
versuchen
wird,
dies
hinzubekommen
-
die
portugiesische
Ratspräsidentschaft
die
Absicht
hat,
die
mangelnde
Kohärenz
von
damals
durch
eine
solche
Anstrengung
auszugleichen.
Europarl v8
And
not
so
much,
obviously,
if
you
could
confirm
the
existence
of
extraterrestrials
and
their
contact
with
us,
then
that
would
be
good.
Und
nicht
so
sehr,
offensichtlich,
wenn
man
die
Existenz
von
Ausserirdischen
und
ihren
Kontakt
zu
uns
bestätigen
könnte,
wäre
das
auch
gut.
ParaCrawl v7.1