Translation of "If practicable" in German

We will respond within 30 days or sooner if practicable.
Wir antworten innerhalb von 30 Tagen oder früher, wenn möglich.
ParaCrawl v7.1

This data collection method is practicable if the liquid water content is either low or known.
Dieses Verfahren ist anwendbar, sofern der Flüssigwassergehalt gering oder bekannt ist.
ParaCrawl v7.1

If this is practicable, however, is also a personal decision.
Ob dieser Aufwand jedoch praktikabel ist, ist auch eine persönliche Entscheidung.
ParaCrawl v7.1

Just talk to us - if it's practicable, we'll do it.
Sprechen Sie mit uns – was machbar ist, setzen wir auch um.
ParaCrawl v7.1

Even if this were practicable, it is not necessarily going to solve the problem.
Selbst wenn dies praktikabel wäre, löst es nicht zwangsläufig das Problem.
ParaCrawl v7.1

Whether the threshold is 1% or 0.5%, if practicable, these are a step forward.
Schwellenwerte von 1 % oder, sofern praktikabel, von 0,5 % stellen einen Fortschritt dar.
Europarl v8

In such cases, ATC will issue an amended clearance, if practicable.
In einem solchen Fall erteilt die Flugverkehrskontrollstelle, wenn möglich, eine geänderte Freigabe.
DGT v2019

Further, this technique is not practicable if paper sheets of different widths are to be produced.
Auch ist diese Lösung nicht praktikabel, wenn Bahnen unterschiedlicher Breite erzeugt werden müssen.
EuroPat v2

Such a system must be practicable if it is to achieve its objective.
Um seinem Ziel gerecht zu werden, muß ein solches System praktikabel gestaltet sein.
Europarl v8

Also 100 ore more syllables are practicable, if the syllable signs are designed systematically.
Auch 100 oder Silben mehr sind akzeptabel, wenn die Silbenzeichen regelmäßig konstruiert sind.
ParaCrawl v7.1

At the same time, it is practicable if both arms are of a length that allows them to spring off the fixing peg.
Dabei ist es zweckmäßig, wenn beide Arme eine das Abspringen vom Fixierbolzen ermöglichende Länge aufweisen.
EuroPat v2

This process is also not practicable if sheets of different widths must be produced.
Auch ist diese Lösung nicht praktikabel, wenn Bahnen unterschiedlicher Breite erzeugt werden müssen.
EuroPat v2

The Council shall, if practicable, invite advice from the SA on the likely wider impact on the Galileo system of any instructions it intends to decide on.
Der Rat lässt sich, sofern möglich, von der Aufsichtsbehörde darüber beraten, welche größeren Auswirkungen auf das Galileo-System sich aus den Weisungen, die er zu erteilen beabsichtigt, ergeben könnten.
DGT v2019

I will ask the legal service of the Council to look at this matter and to advise us and, if it is practicable, it is certainly something we can consider putting forward.
Ich werde den Rechtsdienst des Rates bitten, diese Sache zu prüfen und uns benachrichtigen, und, falls sie durchführbar ist, können wir gewiß erwägen, sie voranzubringen.
Europarl v8

A majority accept the Commission proposals but want products with more than 0.5% of GMOs or less if practicable, to be labelled as such.
Die Mehrheit akzeptiert den Vorschlag der Kommission, setzt sich aber dafür ein, dass Produkte mit einem GVO-Anteil von mehr als 0,5 % oder weniger, sofern praktikabel, entsprechend gekennzeichnet werden.
Europarl v8

It would simply not be feasible or practicable if the proposals did not provide for any tolerance - under certain conditions - for small traces of food and feed of GMOs or GM material.
Es wäre einfach nicht realistisch, wenn der Vorschlag keine Toleranz - unter bestimmten Bedingungen - für geringste Mengen von GVO oder genetisch verändertem Material in Lebens- und Futtermitteln vorsehen würde.
Europarl v8

However, he ordered a few troops to march down and retrieve the place if it was practicable.
Dennoch befahl er einigen Truppen, zur Stadt zu marschieren und sie zurück zu erobern, falls das machbar wäre.
Wikipedia v1.0

In such cases, the duties may, if practicable, be limited to specific producers or exporters.
In diesen Fällen können die Zölle auf bestimmte Hersteller oder Ausführer beschränkt werden, soweit dies durchführbar ist.
JRC-Acquis v3.0

In such cases the duties may, if practicable, be limited to specific producers or exporters.
In diesen Fällen können die Zölle auf bestimmte Hersteller oder Ausführer beschränkt werden, soweit dies möglich ist.
JRC-Acquis v3.0

The Committee supports the disputes settlement scheme proposed by the Commission if a practicable procedure can be found.
Der Ausschuss befürwortet das von der Kommission vorgeschlagene Streit-schlichtungsverfahren, wenn hierfür ein praktikables Verfahren gefunden wird.
TildeMODEL v2018

Any variation will have a quantity limitation on one or more constituent parts of the load and would be permitted only if ‘all reasonably practicable measures have been taken to prevent the explosives being brought into contact with, or otherwise endangering or being endangered by, any such goods’.
Die Varianten sollen jeweils eine mengenmäßige Begrenzung eines oder mehrerer Bestandteile der Ladung enthalten und nur zulässig sein, ‚wenn alle zumutbaren Maßnahmen ergriffen wurden, um zu verhindern, dass die Sprengstoffe mit anderen gefährlichen Gütern in Berührung kommen oder durch die Zusammenladung mit solchen Gütern anderweitige Gefahren entstehen‘.
DGT v2019

Any variation will have a quantity limitation on one or more constituent parts of the load and would be permitted only if “all reasonably practicable measures have been taken to prevent the explosives being brought into contact with, or otherwise endangering or being endangered by, any such goods”.
Die Varianten sollen jeweils eine mengenmäßige Begrenzung eines oder mehrerer Bestandteile der Ladung enthalten und nur zulässig sein, „wenn alle zumutbaren Maßnahmen ergriffen wurden, um zu verhindern, dass die Sprengstoffe mit anderen gefährlichen Gütern in Berührung kommen oder durch die Zusammenladung mit solchen Gütern anderweitige Gefahren entstehen“.
DGT v2019

The initial entries to be included in Annex IIIA shall be inserted, if practicable, by the date of application of this Regulation and at the latest six months after that date.
Die Erstaufnahme von Einträgen in Anhang IIIA erfolgt, soweit machbar, bis zum Beginn der Anwendung dieser Verordnung, spätestens jedoch sechs Monate nach diesem Termin.
DGT v2019