Übersetzung für "If practicable" in Deutsch
We
will
respond
within
30
days
or
sooner
if
practicable.
Wir
antworten
innerhalb
von
30
Tagen
oder
früher,
wenn
möglich.
ParaCrawl v7.1
This
data
collection
method
is
practicable
if
the
liquid
water
content
is
either
low
or
known.
Dieses
Verfahren
ist
anwendbar,
sofern
der
Flüssigwassergehalt
gering
oder
bekannt
ist.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
practicable,
however,
is
also
a
personal
decision.
Ob
dieser
Aufwand
jedoch
praktikabel
ist,
ist
auch
eine
persönliche
Entscheidung.
ParaCrawl v7.1
Just
talk
to
us
-
if
it's
practicable,
we'll
do
it.
Sprechen
Sie
mit
uns
–
was
machbar
ist,
setzen
wir
auch
um.
ParaCrawl v7.1
Even
if
this
were
practicable,
it
is
not
necessarily
going
to
solve
the
problem.
Selbst
wenn
dies
praktikabel
wäre,
löst
es
nicht
zwangsläufig
das
Problem.
ParaCrawl v7.1
Whether
the
threshold
is
1%
or
0.5%,
if
practicable,
these
are
a
step
forward.
Schwellenwerte
von
1
%
oder,
sofern
praktikabel,
von
0,5
%
stellen
einen
Fortschritt
dar.
Europarl v8
In
such
cases,
ATC
will
issue
an
amended
clearance,
if
practicable.
In
einem
solchen
Fall
erteilt
die
Flugverkehrskontrollstelle,
wenn
möglich,
eine
geänderte
Freigabe.
DGT v2019
Further,
this
technique
is
not
practicable
if
paper
sheets
of
different
widths
are
to
be
produced.
Auch
ist
diese
Lösung
nicht
praktikabel,
wenn
Bahnen
unterschiedlicher
Breite
erzeugt
werden
müssen.
EuroPat v2
Such
a
system
must
be
practicable
if
it
is
to
achieve
its
objective.
Um
seinem
Ziel
gerecht
zu
werden,
muß
ein
solches
System
praktikabel
gestaltet
sein.
Europarl v8
Also
100
ore
more
syllables
are
practicable,
if
the
syllable
signs
are
designed
systematically.
Auch
100
oder
Silben
mehr
sind
akzeptabel,
wenn
die
Silbenzeichen
regelmäßig
konstruiert
sind.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
it
is
practicable
if
both
arms
are
of
a
length
that
allows
them
to
spring
off
the
fixing
peg.
Dabei
ist
es
zweckmäßig,
wenn
beide
Arme
eine
das
Abspringen
vom
Fixierbolzen
ermöglichende
Länge
aufweisen.
EuroPat v2
This
process
is
also
not
practicable
if
sheets
of
different
widths
must
be
produced.
Auch
ist
diese
Lösung
nicht
praktikabel,
wenn
Bahnen
unterschiedlicher
Breite
erzeugt
werden
müssen.
EuroPat v2
The
Council
shall,
if
practicable,
invite
advice
from
the
SA
on
the
likely
wider
impact
on
the
Galileo
system
of
any
instructions
it
intends
to
decide
on.
Der
Rat
lässt
sich,
sofern
möglich,
von
der
Aufsichtsbehörde
darüber
beraten,
welche
größeren
Auswirkungen
auf
das
Galileo-System
sich
aus
den
Weisungen,
die
er
zu
erteilen
beabsichtigt,
ergeben
könnten.
DGT v2019
I
will
ask
the
legal
service
of
the
Council
to
look
at
this
matter
and
to
advise
us
and,
if
it
is
practicable,
it
is
certainly
something
we
can
consider
putting
forward.
Ich
werde
den
Rechtsdienst
des
Rates
bitten,
diese
Sache
zu
prüfen
und
uns
benachrichtigen,
und,
falls
sie
durchführbar
ist,
können
wir
gewiß
erwägen,
sie
voranzubringen.
Europarl v8
A
majority
accept
the
Commission
proposals
but
want
products
with
more
than
0.5%
of
GMOs
or
less
if
practicable,
to
be
labelled
as
such.
Die
Mehrheit
akzeptiert
den
Vorschlag
der
Kommission,
setzt
sich
aber
dafür
ein,
dass
Produkte
mit
einem
GVO-Anteil
von
mehr
als
0,5
%
oder
weniger,
sofern
praktikabel,
entsprechend
gekennzeichnet
werden.
Europarl v8
It
would
simply
not
be
feasible
or
practicable
if
the
proposals
did
not
provide
for
any
tolerance
-
under
certain
conditions
-
for
small
traces
of
food
and
feed
of
GMOs
or
GM
material.
Es
wäre
einfach
nicht
realistisch,
wenn
der
Vorschlag
keine
Toleranz
-
unter
bestimmten
Bedingungen
-
für
geringste
Mengen
von
GVO
oder
genetisch
verändertem
Material
in
Lebens-
und
Futtermitteln
vorsehen
würde.
Europarl v8
However,
he
ordered
a
few
troops
to
march
down
and
retrieve
the
place
if
it
was
practicable.
Dennoch
befahl
er
einigen
Truppen,
zur
Stadt
zu
marschieren
und
sie
zurück
zu
erobern,
falls
das
machbar
wäre.
Wikipedia v1.0
In
such
cases,
the
duties
may,
if
practicable,
be
limited
to
specific
producers
or
exporters.
In
diesen
Fällen
können
die
Zölle
auf
bestimmte
Hersteller
oder
Ausführer
beschränkt
werden,
soweit
dies
durchführbar
ist.
JRC-Acquis v3.0
In
such
cases
the
duties
may,
if
practicable,
be
limited
to
specific
producers
or
exporters.
In
diesen
Fällen
können
die
Zölle
auf
bestimmte
Hersteller
oder
Ausführer
beschränkt
werden,
soweit
dies
möglich
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
Committee
supports
the
disputes
settlement
scheme
proposed
by
the
Commission
if
a
practicable
procedure
can
be
found.
Der
Ausschuss
befürwortet
das
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Streit-schlichtungsverfahren,
wenn
hierfür
ein
praktikables
Verfahren
gefunden
wird.
TildeMODEL v2018
Any
variation
will
have
a
quantity
limitation
on
one
or
more
constituent
parts
of
the
load
and
would
be
permitted
only
if
‘all
reasonably
practicable
measures
have
been
taken
to
prevent
the
explosives
being
brought
into
contact
with,
or
otherwise
endangering
or
being
endangered
by,
any
such
goods’.
Die
Varianten
sollen
jeweils
eine
mengenmäßige
Begrenzung
eines
oder
mehrerer
Bestandteile
der
Ladung
enthalten
und
nur
zulässig
sein,
‚wenn
alle
zumutbaren
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
um
zu
verhindern,
dass
die
Sprengstoffe
mit
anderen
gefährlichen
Gütern
in
Berührung
kommen
oder
durch
die
Zusammenladung
mit
solchen
Gütern
anderweitige
Gefahren
entstehen‘.
DGT v2019
Any
variation
will
have
a
quantity
limitation
on
one
or
more
constituent
parts
of
the
load
and
would
be
permitted
only
if
“all
reasonably
practicable
measures
have
been
taken
to
prevent
the
explosives
being
brought
into
contact
with,
or
otherwise
endangering
or
being
endangered
by,
any
such
goods”.
Die
Varianten
sollen
jeweils
eine
mengenmäßige
Begrenzung
eines
oder
mehrerer
Bestandteile
der
Ladung
enthalten
und
nur
zulässig
sein,
„wenn
alle
zumutbaren
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
um
zu
verhindern,
dass
die
Sprengstoffe
mit
anderen
gefährlichen
Gütern
in
Berührung
kommen
oder
durch
die
Zusammenladung
mit
solchen
Gütern
anderweitige
Gefahren
entstehen“.
DGT v2019
The
initial
entries
to
be
included
in
Annex
IIIA
shall
be
inserted,
if
practicable,
by
the
date
of
application
of
this
Regulation
and
at
the
latest
six
months
after
that
date.
Die
Erstaufnahme
von
Einträgen
in
Anhang
IIIA
erfolgt,
soweit
machbar,
bis
zum
Beginn
der
Anwendung
dieser
Verordnung,
spätestens
jedoch
sechs
Monate
nach
diesem
Termin.
DGT v2019