Translation of "I thought" in German

I thought it was the questioner who had a supplementary, plus two other Members.
Ich dachte, dass der Fragesteller eine Zusatzfrage hat und zwei weitere Mitglieder.
Europarl v8

I thought you wanted to speak on Belarus.
Ich dachte, Sie möchten über Belarus sprechen.
Europarl v8

I thought that was easy to understand.
Ich dachte, das sei leicht zu verstehen.
Europarl v8

I thought that it would last half an hour, as scheduled.
Ich dachte, das würde, wie vorgesehen, eine halbe Stunde dauern.
Europarl v8

I would have thought this is a very poor choice.
Ich halte dies für eine sehr schlechte Wahl.
Europarl v8

Mr President, for a moment I thought we were being left out.
Herr Präsident, einen Augenblick lang dachte ich, wir würden ausgelassen.
Europarl v8

I thought Mr Poettering would like to know that.
Ich dachte, Herrn Poettering könnte das interessieren.
Europarl v8

I thought I was clear enough.
Ich denke, ich habe mich klar genug ausgedrückt.
Europarl v8

I would have thought that Mrs Theato could have agreed to that.
Ich dachte, Frau Theato hätte dafür Verständnis.
Europarl v8

I thought the world had seen enough of clever financial tricks.
Ich dachte, die Welt hätte genug von cleveren Finanztricks.
Europarl v8

I thought they were subjects.
Ich dachte, sie wären Untertanen.
Europarl v8

I thought I might save it for him as a late Valentine but early Easter gift.
Ich dachte, ihm das als verspätetes Valentins- oder verfrühtes Ostergeschenk zu präsentieren.
Europarl v8

I thought I had already covered the honourable member's question.
Ich dachte, die Frage des Herrn Abgeordneten bereits beantwortet zu haben.
Europarl v8

I thought I had two minutes.
Ich habe kurz noch eine Minute, Herr Präsident.
Europarl v8

I thought I had answered the question.
Ich dachte, ich hätte die Frage bereits beantwortet.
Europarl v8

I would have thought the Bureau would have discussed it last month.
Ich habe angenommen, das Präsidium hätte bereits letzten Monat darüber diskutiert.
Europarl v8

So I would have thought that a prudent Member State would have taken more stringent control measures.
Ich dachte, ein umsichtiger Mitgliedstaat hätte strengere Kontrollmaßnahmen ergriffen.
Europarl v8

I thought this was going to be a big, proud moment!
Ich dachte, dies würde ein großer, stolzer Moment werden!
Europarl v8

I always thought that marriage and convenience are mutually exclusive!
Ich habe immer gedacht, Gefälligkeit und Heirat schließen sich gegenseitig aus.
Europarl v8