Translation of "I thought" in German
I
thought
it
was
the
questioner
who
had
a
supplementary,
plus
two
other
Members.
Ich
dachte,
dass
der
Fragesteller
eine
Zusatzfrage
hat
und
zwei
weitere
Mitglieder.
Europarl v8
I
thought
you
wanted
to
speak
on
Belarus.
Ich
dachte,
Sie
möchten
über
Belarus
sprechen.
Europarl v8
I
thought
that
was
easy
to
understand.
Ich
dachte,
das
sei
leicht
zu
verstehen.
Europarl v8
I
thought
that
it
would
last
half
an
hour,
as
scheduled.
Ich
dachte,
das
würde,
wie
vorgesehen,
eine
halbe
Stunde
dauern.
Europarl v8
I
would
have
thought
this
is
a
very
poor
choice.
Ich
halte
dies
für
eine
sehr
schlechte
Wahl.
Europarl v8
Mr
President,
for
a
moment
I
thought
we
were
being
left
out.
Herr
Präsident,
einen
Augenblick
lang
dachte
ich,
wir
würden
ausgelassen.
Europarl v8
I
thought
Mr
Poettering
would
like
to
know
that.
Ich
dachte,
Herrn
Poettering
könnte
das
interessieren.
Europarl v8
I
thought
I
was
clear
enough.
Ich
denke,
ich
habe
mich
klar
genug
ausgedrückt.
Europarl v8
I
would
have
thought
that
Mrs
Theato
could
have
agreed
to
that.
Ich
dachte,
Frau
Theato
hätte
dafür
Verständnis.
Europarl v8
I
thought
the
world
had
seen
enough
of
clever
financial
tricks.
Ich
dachte,
die
Welt
hätte
genug
von
cleveren
Finanztricks.
Europarl v8
I
thought
they
were
subjects.
Ich
dachte,
sie
wären
Untertanen.
Europarl v8
I
thought
I
might
save
it
for
him
as
a
late
Valentine
but
early
Easter
gift.
Ich
dachte,
ihm
das
als
verspätetes
Valentins-
oder
verfrühtes
Ostergeschenk
zu
präsentieren.
Europarl v8
I
thought
I
had
already
covered
the
honourable
member's
question.
Ich
dachte,
die
Frage
des
Herrn
Abgeordneten
bereits
beantwortet
zu
haben.
Europarl v8
I
thought
I
had
two
minutes.
Ich
habe
kurz
noch
eine
Minute,
Herr
Präsident.
Europarl v8
I
thought
I
had
answered
the
question.
Ich
dachte,
ich
hätte
die
Frage
bereits
beantwortet.
Europarl v8
I
would
have
thought
the
Bureau
would
have
discussed
it
last
month.
Ich
habe
angenommen,
das
Präsidium
hätte
bereits
letzten
Monat
darüber
diskutiert.
Europarl v8
So
I
would
have
thought
that
a
prudent
Member
State
would
have
taken
more
stringent
control
measures.
Ich
dachte,
ein
umsichtiger
Mitgliedstaat
hätte
strengere
Kontrollmaßnahmen
ergriffen.
Europarl v8
I
thought
this
was
going
to
be
a
big,
proud
moment!
Ich
dachte,
dies
würde
ein
großer,
stolzer
Moment
werden!
Europarl v8
I
always
thought
that
marriage
and
convenience
are
mutually
exclusive!
Ich
habe
immer
gedacht,
Gefälligkeit
und
Heirat
schließen
sich
gegenseitig
aus.
Europarl v8