Translation of "I revised" in German

In the course of that evening I revised the lesson three times.
Im Laufe jenes Abends wiederholte ich die Unterrichtsstunde dreimal.
Tatoeba v2021-03-10

Annex I shall be revised on the basis of information communicated by the third countries concerned.
Anhang I wird anhand der von den genannten Drittländern übermittelten Angaben überarbeitet.
DGT v2019

Yeah, no, I revised the plan to include the open staircase.
Ja, ich habe die Pläne geändert und die Freitreppe berücksichtigt.
OpenSubtitles v2018

Oh, I really should've revised this before doing a straight wedding.
Ich hätte das wirklich überprüfen sollen, bevor ich eine heterosexuelle Hochzeit habe.
OpenSubtitles v2018

I revised the parameters of my promise.
Ich habe die Parameter meines Versprechens neu gesetzt.
OpenSubtitles v2018

I revised it to an internal fixator.
Ich habe es in einen internen Fix geändert.
OpenSubtitles v2018

I have the revised adoption papers here.
Ich habe hier die neuen Adoptionspapiere.
OpenSubtitles v2018

I had it revised yesterday, but it seems to be oozing a bit.
Ich habe ihn gestern neu legen lassen, aber es scheint etwas durchzusickern.
OpenSubtitles v2018

I have now revised my position and decided to withdraw my reservations.
Ich habe mich umgesehen und lasse diese Bedenken fallen.
EUbookshop v2

I revised the patrol protocols at the UN.
Ich hab die Streifen-Protokolle für die UN überarbeitet.
OpenSubtitles v2018

I revised my syllabus for the spring semester.
Ich habe meinen Lehrplan für das Frühjahrs-Semester überarbeitet.
OpenSubtitles v2018

Apposite to the recording session I revised and updated my Studiohardware-page.
Passend zur Sendesaal-Aufnahme-Session habe ich meine Studiohardware-Seite überarbeitet und aktualisiert.
ParaCrawl v7.1

Some of the passages I had revised several times already.
Ich hatte einige Passagen bereits mehrfach überarbeitet.
ParaCrawl v7.1

I revised in four different ways:
Ich habe auf vier verschiedene Arten überarbeitet:
CCAligned v1

Consequently, I revised my standard letter to the editor to emphasize such themes.
Folglich revidierte ich meinen Standard-Brief an den Herausgeber solche Themen zu betonen.
ParaCrawl v7.1

Later, the deadline was extended and I revised those answers.
Später war der Stichtag ausgedehnt und ich verbesserte jene Antworten.
ParaCrawl v7.1

I revised my theory.
Ich habe meine Theorie revidiert.
Tatoeba v2021-03-10

I have a revised theory.
Ich habe eine überarbeitete Theorie.
OpenSubtitles v2018

In the course of time I revised the EasyBot and attached additional sensors.
Im Laufe der Zeit habe ich den EasyBot überarbeitet und ihm zusätzliche Sensoren verpasst.
ParaCrawl v7.1

I myself have revised my own views several times regarding the very nature of subsidiarity and, in particular, the need to clarify responsibilities.
Ich meinerseits habe einige Klarstellungen bezüglich der Subsidiarität als solche und vor allem bezüglich der notwendigen Klärung der Verantwortlichkeiten vorgetragen.
Europarl v8

Before 30 April 2009 Annex I shall be revised in accordance with the procedure referred to in Article 27(2), in particular to include common definitions of the CSI and common methods to calculate accident costs.
Anhang I wird vor dem 30. April 2009 nach dem in Artikel 27 Absatz 2 genannten Verfahren überarbeitet, um insbesondere gemeinsame Definitionen für die CSI und gemeinsame Methoden für die Unfallkostenberechnung hinzuzufügen.
DGT v2019

When this directive is revised, I am expecting a clear stance to the effect that the strictest standards of all will be applied and chemicals classified as carcinogenic, mutagenic and toxic to reproduction will be banned.
Bei der Überarbeitung dieser Spielzeugrichtlinie erhoffe ich mir eine klare Positionierung, dass allerstrengste Maßstäbe angelegt werden und krebserregende, erbgutverändernde und fortpflanzungsgefährdende Stoffe verboten werden.
Europarl v8

The 1994 Directive must therefore be revised - I share your view, Commissioner - otherwise this text, which was pioneering when it was adopted, will end up being obsolete in the light of the new drafts adopted by Council, on the European limited company, or by Parliament in 1999, at first reading, on the Directive on a general framework for informing and consulting employees.
Die Richtlinie von 1994 ist demnach zu überarbeiten - ich teile Ihre Darstellung, Herr Kommissar -, denn sonst würde dieser Text, der zum Zeitpunkt seiner Annahme eine Vorreiterrolle spielte, immer hinter den neueren Texten hinterherhinken, die der Rat bezüglich der Europäischen Aktiengesellschaft oder das Parlament 1999 in erster Lesung zur Richtlinie über einen allgemeinen Rahmen verabschiedet haben.
Europarl v8

For a start, no concession must be made, under any circumstances whatever, to the renewed pressure from the European Central Bank for the objective in Part I to be revised.
Erstens darf dem erneuten Drängen der Europäischen Zentralbank nach Revision der Zielbestimmung im Teil I unter keinen Umständen nachgegeben werden.
Europarl v8