Translation of "I request you" in German
I
request
that
you
take
appropriate
action.
Ich
bitte
Sie,
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
It
is
for
this
reason
that
I
request
you
to
put
this
amendment
to
the
vote.
Daher
ersuche
ich
Sie,
über
den
vorliegenden
Änderungsantrag
abstimmen
zu
lassen.
Europarl v8
I
cordially
request
you
to
announce
this
today.
Ich
bitte
Sie
ganz
herzlich,
das
heute
bekanntzugeben.
Europarl v8
I
nevertheless
request
that
you
vote
for
the
compromises
reached
with
the
Council.
Dennoch
bitte
ich
Sie,
den
Kompromissen
mit
dem
Rat
zuzustimmen.
Europarl v8
I
wonder
if
I
could
request
you
to
turn
that
down
a
little?
Dürfte
ich
Sie
bitten,
das
etwas
leiser
zu
stellen?
OpenSubtitles v2018
For
the
last
time,
may
I
request
you
to
give
us
the
information?
Ich
bitte
Sie
zum
letzten
Mal,
uns
diese
Informationen
zu
geben.
OpenSubtitles v2018
May
I
request
you
to
follow
me.
Darf
ich
Sie
bitten
mir
zu
folgen.
OpenSubtitles v2018
Her
Highness
has
not
fully
recovered
from
her
long
illness.
I
must
request
that
you
be
as
brief
as
possible
with
your
questions.
Ihre
Hoheit
ist
noch
nicht
genesen,
fassen
Sie
sich
daher
bitte
kurz.
OpenSubtitles v2018
As
Mrs.
Claypool's
new
business
manager...
I
must
request
you
to
get
out
and
stay
out.
Als
Frau
Claypools
neuer
Geschäftsführer
fordere
ich
Sie
auf
zu
gehen
und
wegzubleiben.
OpenSubtitles v2018
I
request
urgently
that
you
remove
yourself.
Ich
ersuche
dich
dringend,
dich
zu
entfernen.
OpenSubtitles v2018
Doctor,
I
request
you
certify
the
admiral
as
irresponsible
-
if
you
agree.
Dr.
Hiller,
ich
beantrage,
Sie
erklären
den
Admiral
für
unverantwortlich.
OpenSubtitles v2018
I
respectfully
request
that
you
reconsider,
Colonel.
Ich
bitte
respektvoll
darum,
das
zu
überdenken.
OpenSubtitles v2018
I
feel
Question
Time
is
also
very
important
and
I
feel
that
we
should
not
cut
it
short
time
and
time
again,
so
I
would
request
that
you
add
any
time
lost
at
the
beginning
on
to
the
end
of
Question
Time.
Ich
darf
die
anderen
Fraktionen
er
suchen,
diesen
Anträgen
zuzustimmen.
EUbookshop v2
I
request
you
now
to
vote
on
the
adjournment.
Ich
fordere
Sie
auf,
jetzt
über
eine
Vertagung
abstimmen
zu
lassen.
EUbookshop v2
I
request
that
you
return
this
individual
to
my
custody.
Ich
fordere,
dieses
Individuum
meiner
Obhut
zu
überstellen.
OpenSubtitles v2018
May
I
request
you
accompany
me
to
enjoy
this
gem?
Darf
ich
dich
einladen,
mich
zu
diesem
Genuss
zu
begleiten?
OpenSubtitles v2018
I
request
you
to
leave
to
high
altitudes
immediately.
Bitte,
begeben
Sie
sich
in
höher
gelegene
Gebiete.
OpenSubtitles v2018
I
request
that
you
let
me
call
Hong
Kong.
Lassen
Sie
mich
in
Hongkong
anrufen.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
respectfully
request
you
keep
me
with
my
crew
or
you
send
me
packing.
Lassen
Sie
mich
bei
meinem
Team
oder
schicken
Sie
mich
weg.
OpenSubtitles v2018
I
request
that
you
do
the
same
with
witnesses
there.
Ich
verlange,
dass
Sie
ebenso
Zeugen
hinzuziehen.
OpenSubtitles v2018
Might
I
request
that
you
transfer
my
son
under
my
command?
Darf
ich
darum
ersuchen,
meinen
Sohn
unter
mein
Kommando
zu
stellen?
OpenSubtitles v2018
I
request
that
you
return
me
to
Sick
Bay
immediately.
Bringen
Sie
mich
auf
die
Krankenstation.
OpenSubtitles v2018
Sir,
I
request
that
you
instruct
this
witness
as
to
the
consequences
of
perjury!
Sir,
bitte
klären
Sie
diesen
Zeugen
über
die
Folgen
eines
Meineids
auf!
OpenSubtitles v2018