Translation of "I may inform you" in German

However, I may enquire and inform you later.
Ich werde mich jedoch erkundigen und Ihnen später darüber berichten.
Europarl v8

May I inform you that my colleague Mr Fayot is chairman of the Rules Committee.
Darf ich Sie darauf hinweisen, daß mein Kollege Herr Fayot Vorsitzender des Geschäftsordnungsausschusses ist?
Europarl v8

May I inform you that, before Greece acceded to the European Union, the Greek Communist Party voiced its opposition and informed the Greek people of the consequences.
Darf ich Ihnen mitteilen, dass die griechische kommunistische Partei vor Griechenlands Beitritt zur Europäischen Union ihre Ablehnung ausgedrückt und das griechische Volk über die Folgen in Kenntnis gesetzt hatte.
Europarl v8

Without wishing to waste either the time of Parliament or of consumers and businesses, may I kindly inform you that tomorrow, together with Commissioner Reding, I will present the digital guide.
Da ich weder die Zeit des Parlaments noch die von Verbrauchern oder Händlern übergebührlich in Anspruch nehmen möchte, darf ich Sie freundlicherweise darauf hinweisen, dass ich morgen gemeinsam mit Frau Kommissarin Reding den digitalen Leitfaden präsentieren werde.
Europarl v8

As Mrs Lynne referred to the Commission reports, may I inform you that only yesterday I started up my new web page, which can be read by Braille.
Da sich Frau Lynne auf Dokumente der Kommission bezieht, möchte ich Sie darüber informieren, dass ich erst gestern meine neue Website installiert habe, die auch für Blinde zugänglich ist.
Europarl v8

In case you are not already aware, may I inform you that the presidency has charged Vice-President Onesta with the task of carrying the assistants' statute forward on behalf of the presidency.
Sofern Sie es nicht schon wissen, darf ich Ihnen mitteilen, dass Herr Vizepräsident Onesta im Präsidium die Aufgabe übertragen bekommen hat, für das Präsidium das Assistentenstatut voranzubringen.
Europarl v8

And may I also inform you that General Burkhalter, in his message, told me he was bringing me a surprise, and I strongly suspect that surprise is a close relative.
Und General Burkhalter sagte, dass er mir eine Überraschung mitbringt. Ich denke, es handelt sich bei der Überraschung um einen Verwandten.
OpenSubtitles v2018

May I inform you that last Thursday, three weeks after that meeting, one copy in French and two copies in Italian arrived at the Committee on Agriculture's secretariat in Luxembourg.
Darf ich Sie darauf hinweisen, daß am vergangenen Donnerstag, drei Wochen nach dieser Sitzung, eine Kopie in französischer und zwei Kopien in italienischer Sprache beim Sekretariat des Landwirtschaftsausschusses in Luxemburg eintrafen?
EUbookshop v2

Now in answer to your question, honourable Member, as to what sort of majority is required to decide these matters, may I inform you that it is a simple majority in Council which decides whether and how something falls within the scope of the criteria I have mentioned.
Sie hat die Absichten des Rates, was Transparenz und Offenheit der Politik betrifft, vollständig dargestellt.
EUbookshop v2

May I inform you that others also spoke, namely numerous representatives of the nuclear lobby who were up in the gallery and made a lot of noise and applauded for a minute or so at the end of Mr Matutes' statement.
Ich möchte jedoch darauf hinweisen, daß sich noch jemand anders zu Wort meldete, nämlich eine Gruppe von Atomlobbyisten, die nach der Rede von Herrn Matutes circa eine Minute lang auf der Tribüne Lärm verursachten und applaudierten.
EUbookshop v2

May I inform you officially that in such cases you can turn to Parliament's Sessional Service.
Ich möchte offiziell festhalten, daß Sie sich in diesen Fällen an den Sitzungsdienst des Parlaments wenden können.
EUbookshop v2

I may inform you about the fact, that we exclusively use pumpkin seeds of highest quality for the extraction of our pumpkin seed oil.
Ich darf Sie darüber informieren, dass wir ausschließlich Kürbiskerne, höchster Güteklasse, zur Gewinnung unseres Kürbiskernöls verwenden.
ParaCrawl v7.1

On this occasion, may I inform you that I am very pleasantly surprised by your software solution.
Bei dieser Gelegenheit darf ich Ihnen mitteilen, dass ich von Ihrer Software-Lösung sehr angenehm überrascht bin.
ParaCrawl v7.1

I may inform you that on Uversaˆ we teach forty-eight reasons for permitting evil to run the full course of its own moralˆ bankruptcy and spiritˆual extinction.
Indessen kann ich euch mitteilen, dass wir auf Uversa achtundvierzig Gründe lehren, weshalb dem Übel erlaubt wird, frei seinem sittlichen Bankrott und seiner geistigen Auslöschung entgegenzulaufen.
ParaCrawl v7.1

I may inform you that on Uversa we teach forty-eight reasons for permitting evil to run the full course of its own moral bankruptcy and spiritual extinction.
Indessen kann ich euch mitteilen, dass wir auf Uversa achtundvierzig Gründe lehren, weshalb dem Übel erlaubt wird, frei seinem sittlichen Bankrott und seiner geistigen Auslöschung entgegenzulaufen.
ParaCrawl v7.1

B: May I inform you that the Pleiadeans have been characterized by Michael Topper as "the bad guys pretending to be the good guys", i.e. precisely the wolf in sheep's clothes.
B: Darf ich Sie informieren, dass Michael Topper die Plejaden als die "Bösen, die vorgeben die Guten zu sein" charakterisiert hat, d.h. genau, als den "Wolf im Schafspelz".
ParaCrawl v7.1

May I inform you that most sudden deaths and cardiac attacks are mystical attacks and a result of witchcraft, and only prayer in the name of Jesus Christ can save the victim.
Ich informiere euch, dass die meisten plötzlichen Todesfälle und Herzinfarkte mystische und Hexenangriffe sind, und nur das Gebet im Namen Jesu Christi kann das Opfer retten.
ParaCrawl v7.1

May I inform you, my honourable friends, that some of the November 17 terrorists who were recently arrested in Greece, whose much-publicised trial is due to start in a few days' time, and who have so far murdered some 50 foreign diplomats, ministers, politicians, journalists and judges, have stated that they are conscientious objectors and have been exempted from military service, while another conscientious objector serving in a mental institution has been getting his kicks out of torturing the inmates.
Verehrte Kollegen, ich möchte Sie auch darüber in Kenntnis setzen, dass manche Mitglieder der Terroristengruppe '17. November', die kürzlich in Griechenland festgenommen wurden - deren mit viel Aufmerksamkeit begleiteter Prozess wird in wenigen Tagen beginnen - und die bisher ungefähr 50 ausländische Diplomaten, Minister, Politiker, Journalisten und Richter ermordet haben, den Dienst an der Waffe aus Gewissensgründen verweigert haben und keinen Wehrdienst leisten mussten. Ein weiterer Wehrdienstverweigerer, der in einer Anstalt für geistig Kranke beschäftigt war, hatte es sich zu seinem Hobby gemacht, die Insassen dieser Anstalt zu quälen.
Europarl v8

May I inform you that I have just arrived from Maastricht where, as you know, I made a speech on behalf of Parliament, copies of which have been distributed to all Members.
Ich bin gerade aus Maastricht zurückgekommen, wo ich, wie Sie wissen, im Namen des Europäischen Parlaments eine Rede gehalten habe. Der Text wurde Ihnen verteilt.
EUbookshop v2

I may anonymise information about you (so that you cannot be identified from it by third parties) and provide that information to third parties for the purposes of marketing analysis or to market the website or my services (for example, by letting my business partners know that 50 male individuals from a particular country viewed their product during a particular time period.
Ich kann Informationen über Sie anonymisieren (so dass Sie von Dritten nicht identifiziert werden können) und diese Informationen Dritten zu Zwecken der Marketinganalyse oder zur Vermarktung der Website oder meiner Dienstleistungen zur Verfügung stellen (z. B. durch Weitergabe meiner Geschäftspartner) dass 50 männliche Personen aus einem bestimmten Land ihr Produkt während eines bestimmten Zeitraums gesehen haben.
ParaCrawl v7.1

In addition to the disclosures reasonably necessary for the purposes identified elsewhere in this privacy policy, I may disclose information about you:
Zusätzlich zu den Offenlegungen, die für die anderweitig in dieser Datenschutzerklärung angegebenen Zwecke erforderlich sind, kann ich Informationen über Sie offenlegen:
ParaCrawl v7.1