Translation of "I just want to inform you" in German
I
just
want
to
inform
you
what
the
Irish
felt.
Ich
möchte
Ihnen
nur
mitteilen,
was
die
Iren
empfanden.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
I
just
want
to
inform
you
that
the
coordinators
of
all
the
political
groups
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
have
adopted
the
decision,
which
will
be
endorsed
by
the
committee
itself,
to
table
an
oral
question
during
the
next
part-session
regarding
the
decisions
that
the
General
Affairs
Council
adopted
on
matters
of
sensitive
institutional
importance
without
consulting
the
European
Parliament.
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
nur
darüber
informieren,
dass
die
Koordinatoren
aller
Fraktionen
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen
den
Beschluss
gefasst
haben,
der
vom
Ausschuss
selbst
bestätigt
werden
wird,
anlässlich
der
nächsten
Tagung
eine
mündliche
Anfrage
zu
den
Beschlüssen
einzubringen,
die
der
Rat
'Allgemeine
Angelegenheiten'
zu
äußerst
wichtigen
und
heiklen
Themen
gefasst
hat,
ohne
das
Europäische
Parlament
konsultiert
zu
haben.
Europarl v8
Mr
President,
I
just
wanted
to
inform
you
that
in
the
official
gallery
there
is
a
delegation
from
the
parliament
of
Taiwan,
led
by
Mr
Lee
and
Mrs
Song.
Herr
Präsident,
ich
wollte
Sie
lediglich
darüber
informieren,
daß
eine
Delegation
des
Parlaments
von
Taiwan,
unter
der
Leitung
von
Herrn
Lee
und
Frau
Song,
auf
der
Besuchertribüne
anwesend
ist.
Europarl v8
I
just
wanted
to
inform
you
of
this,
seeing
that
this
hoodwinking
of
Parliament
by
the
teacher
from
Verona
is
recorded
in
the
Minutes.
Darauf
wollte
ich
nur
hinweisen,
weil
diese
Irreführung
des
Europäischen
Parlaments
durch
den
Lehrer
aus
Verona
im
Protokoll
steht.
Europarl v8
I
just
wanted
to
inform
you
that
General
Burkhalter
has
definitely
ordered
me
to
stay
on
as
commandant.
Ich
wollte
Sie
nur
informieren,
dass
General
Burkhalter
mir
definitiv
befohlen
hat,
weiterhin
Lagerkommandant
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
just
wanted
to
inform
you
that
I
shall
be
giving
a
briefing
of
the
situation
as
we
know
it
to
everyone
at
6.00
hours.
Ich
wollte
dich
informieren,
dass
wir
um
16
h
mit
allen
ein
Briefing
machen
von
der
Situation,
wie
wir
sie
kennen.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
inform
you
before
you
run
out
of
coal,
and
the
other
production
chains
that
need
it
also
stop
producing.
Ich
wollte
Euch
nur
darauf
hinweisen,
bevor
Euch
die
Kohle
ausgeht
und
die
anderen
Produktionsketten
auch
nicht
mehr
produzieren
können,
die
Kohle
brauchen.
ParaCrawl v7.1