Translation of "Want to inform you" in German

Harold, I only have a few minutes and I want to inform you of my decision.
Ich hab nur wenig Zeit und will dir meine Entscheidung mitteilen.
OpenSubtitles v2018

I want to inform you we have a new number.
Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Nummer haben.
OpenSubtitles v2018

Regardless of your past fertility treatments, we want to inform you about possible treatment options.
Unabhängig von Ihren bisherigen Fruchtbarkeitsbehandlungen möchten wir Sie über mögliche Behandlungsmöglichkeiten informieren.
CCAligned v1

Due to some questions from stakeholders, we want to inform you on the following issues:
Aufgrund einiger Nachfragen von Akteuren möchten wir Sie über folgende Dinge informieren:
CCAligned v1

Therefore we want to inform you not to miss anything interesting.
Deshalb wollen wir Sie informieren, dass Sie etwas Interessantes nicht verpassen.
ParaCrawl v7.1

I want to inform you that my liked color is dark-blue.
Ich will Ihnen dass meine geliebte Farbe dunkel blau mitteilen.
ParaCrawl v7.1

With this internet page we want to inform you about the world of ropeways.
Wir möchten Sie mit dieser Internetseite über die Welt der Seilbahnen informieren.
ParaCrawl v7.1

Today we want and need to inform you about an important decision.
Heute möchten und müssen wir Sie über eine wichtige Änderung informieren.
ParaCrawl v7.1

This way we want to inform you...
Auf diese Weise möchten wir Sie informieren...
ParaCrawl v7.1

We also want to inform you of shedule changes:
Wir möchten Sie auch über Zeitplanänderungen informieren:
CCAligned v1

You want our team to inform you more in detail?
Sie möchten von unserem Team genauer informiert werden?
CCAligned v1

Therefore, we want to inform you that:
Deshalb möchten wir Sie darüber informieren, dass:
CCAligned v1

We take the data protection very seriously and want to inform you accordingly.
Wir nehmen das Thema Datenschutz sehr ernst und wollen Sie entsprechend informieren.
CCAligned v1

I want to inform you that this mod is outdated now.
Ich möchte euch mitteilen, dass dieser Mod jetzt veraltet ist.
CCAligned v1

At this point we want to inform you about our products.
An dieser Stelle möchten wir Sie über unsere Produkte informieren.
CCAligned v1

This program I want to inform you of is named SizeGenetics.
Dieses Programm möchte ich euch informieren gestattet Sizegenetics.
ParaCrawl v7.1

I want to inform you about a very interesting web page.
Ich möchte dich auf eine interessante Webseite aufmerksam zu machen.
ParaCrawl v7.1

I want to inform you!
Gerne möchte ich Sie darüber informieren!
ParaCrawl v7.1

You want to inform you about the CLAAS Group?
Wollen Sie mehr über die CLAAS Gruppe erfahren?
ParaCrawl v7.1

We want to inform you only about this:
Wir möchten SIE nur über folgendes informieren:
ParaCrawl v7.1

Additionally we want to inform you about possibility of returning a used up lead-acid accumulators to TME company.
Zusätzlich informieren wir über die Zurückgabe der verbrauchten Blei-Säure-Akkumulatoren an TME.
ParaCrawl v7.1

I just want to inform you what the Irish felt.
Ich möchte Ihnen nur mitteilen, was die Iren empfanden.
ParaCrawl v7.1

However, they are nevertheless human beings who thus want to help and inform you.
Es sind aber dennoch Menschen, die euch also helfen und belehren wollen.
ParaCrawl v7.1