Translation of "Want to inform you" in German
Harold,
I
only
have
a
few
minutes
and
I
want
to
inform
you
of
my
decision.
Ich
hab
nur
wenig
Zeit
und
will
dir
meine
Entscheidung
mitteilen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
inform
you
we
have
a
new
number.
Ich
möchte
Sie
darüber
informieren,
dass
wir
eine
neue
Nummer
haben.
OpenSubtitles v2018
Regardless
of
your
past
fertility
treatments,
we
want
to
inform
you
about
possible
treatment
options.
Unabhängig
von
Ihren
bisherigen
Fruchtbarkeitsbehandlungen
möchten
wir
Sie
über
mögliche
Behandlungsmöglichkeiten
informieren.
CCAligned v1
Due
to
some
questions
from
stakeholders,
we
want
to
inform
you
on
the
following
issues:
Aufgrund
einiger
Nachfragen
von
Akteuren
möchten
wir
Sie
über
folgende
Dinge
informieren:
CCAligned v1
Therefore
we
want
to
inform
you
not
to
miss
anything
interesting.
Deshalb
wollen
wir
Sie
informieren,
dass
Sie
etwas
Interessantes
nicht
verpassen.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
inform
you
that
my
liked
color
is
dark-blue.
Ich
will
Ihnen
dass
meine
geliebte
Farbe
dunkel
blau
mitteilen.
ParaCrawl v7.1
With
this
internet
page
we
want
to
inform
you
about
the
world
of
ropeways.
Wir
möchten
Sie
mit
dieser
Internetseite
über
die
Welt
der
Seilbahnen
informieren.
ParaCrawl v7.1
Today
we
want
and
need
to
inform
you
about
an
important
decision.
Heute
möchten
und
müssen
wir
Sie
über
eine
wichtige
Änderung
informieren.
ParaCrawl v7.1
This
way
we
want
to
inform
you...
Auf
diese
Weise
möchten
wir
Sie
informieren...
ParaCrawl v7.1
We
also
want
to
inform
you
of
shedule
changes:
Wir
möchten
Sie
auch
über
Zeitplanänderungen
informieren:
CCAligned v1
You
want
our
team
to
inform
you
more
in
detail?
Sie
möchten
von
unserem
Team
genauer
informiert
werden?
CCAligned v1
Therefore,
we
want
to
inform
you
that:
Deshalb
möchten
wir
Sie
darüber
informieren,
dass:
CCAligned v1
We
take
the
data
protection
very
seriously
and
want
to
inform
you
accordingly.
Wir
nehmen
das
Thema
Datenschutz
sehr
ernst
und
wollen
Sie
entsprechend
informieren.
CCAligned v1
I
want
to
inform
you
that
this
mod
is
outdated
now.
Ich
möchte
euch
mitteilen,
dass
dieser
Mod
jetzt
veraltet
ist.
CCAligned v1
At
this
point
we
want
to
inform
you
about
our
products.
An
dieser
Stelle
möchten
wir
Sie
über
unsere
Produkte
informieren.
CCAligned v1
This
program
I
want
to
inform
you
of
is
named
SizeGenetics.
Dieses
Programm
möchte
ich
euch
informieren
gestattet
Sizegenetics.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
inform
you
about
a
very
interesting
web
page.
Ich
möchte
dich
auf
eine
interessante
Webseite
aufmerksam
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
inform
you!
Gerne
möchte
ich
Sie
darüber
informieren!
ParaCrawl v7.1
You
want
to
inform
you
about
the
CLAAS
Group?
Wollen
Sie
mehr
über
die
CLAAS
Gruppe
erfahren?
ParaCrawl v7.1
We
want
to
inform
you
only
about
this:
Wir
möchten
SIE
nur
über
folgendes
informieren:
ParaCrawl v7.1
Additionally
we
want
to
inform
you
about
possibility
of
returning
a
used
up
lead-acid
accumulators
to
TME
company.
Zusätzlich
informieren
wir
über
die
Zurückgabe
der
verbrauchten
Blei-Säure-Akkumulatoren
an
TME.
ParaCrawl v7.1
I
just
want
to
inform
you
what
the
Irish
felt.
Ich
möchte
Ihnen
nur
mitteilen,
was
die
Iren
empfanden.
ParaCrawl v7.1
However,
they
are
nevertheless
human
beings
who
thus
want
to
help
and
inform
you.
Es
sind
aber
dennoch
Menschen,
die
euch
also
helfen
und
belehren
wollen.
ParaCrawl v7.1