Translation of "I hope you will" in German
I
do
hope
you
will
consider
this
again.
Ich
hoffe,
dass
Sie
das
noch
einmal
überdenken.
Europarl v8
We
understand
your
time
constraints,
naturally,
but
I
hope
you
will
understand
us
too.
Wir
verstehen
natürlich
Ihren
Zeithorizont,
aber
bitte
verstehen
Sie
auch
uns.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
succeed
in
your
objectives.
Ich
hoffe,
dass
Sie
bei
der
Umsetzung
Ihrer
Ziele
erfolgreich
sein
werden.
Europarl v8
I
hope
you
will
clarify
this
issue
on
behalf
of
Commissioner
Almunia.
Ich
hoffe,
Sie
werden
diese
Angelegenheit
im
Namen
von
Kommissar
Almunia
klären.
Europarl v8
I
hope
you
will
allow
me,
Madam
President,
to
call
your
attention
to
that
point.
Ich
darf
Sie,
Frau
Präsidentin,
auf
diesen
Punkt
ganz
besonders
hinweisen.
Europarl v8
I
hope
you
will
continue
to
support
us
in
our
endeavours.
Ich
hoffe,
daß
Sie
uns
in
diesem
Bemühen
auch
weiter
unterstützen.
Europarl v8
So
I
hope
you
will
understand
this
paradoxical
position.
Wir
hoffen,
daß
Sie
diese
paradoxe
Lage
verstehen
können.
Europarl v8
That
is
why
tomorrow,
I
hope
and
believe,
you
will
be
defeated.
Deshalb
hoffe
und
glaube
ich,
dass
Sie
morgen
eine
Niederlage
erleben
werden.
Europarl v8
I
hope
very
much
you
will
be
able
to
do
that.
Ich
hoffe
wirklich,
dass
Sie
das
schaffen.
Europarl v8
Just
three
short
questions
and
I
hope
you
will
be
in
a
position
to
answer
them.
Nur
drei
kurze
Fragen,
die
Sie
hoffentlich
beantworten
können.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
make
sure
that
our
wishes
are
delivered
to
the
right
address.
Ich
hoffe,
daß
Sie
unseren
heutigen
Wunsch
an
der
richtigen
Adresse
abliefern.
Europarl v8
On
behalf
of
my
group,
I
hope
that
you
will
be
courageous
and
enjoy
every
success!
Im
Namen
meiner
Fraktion
wünsche
ich
Ihnen
viel
Mut
und
Erfolg!
Europarl v8
I
hope
you
will
write
about
your
experiences
and
impressions.
Ich
hoffe,
Sie
werden
über
Ihre
Erfahrungen
und
Eindrücke
schreiben.
Europarl v8
I
hope
you
will
help
us
to
take
it.
Ich
hoffe,
Sie
werden
uns
helfen,
diesen
Schritt
zu
machen.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
continue
to
monitor
developments
in
a
pragmatic
way.
Ich
hoffe,
dass
Sie
die
Entwicklungen
weiter
auf
pragmatische
Weise
überwachen
werden.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
you
will
all
support
this
amendment.
Ich
hoffe
somit,
dass
Sie
alle
diesen
Änderungsantrag
unterstützen
werden.
Europarl v8
Thus,
I
hope
that
you
will
all
support
my
amendments.
Daher
hoffe
ich,
dass
Sie
alle
meine
Änderungsanträge
unterstützen
werden.
Europarl v8
I
hope
you
will
not
disappoint
us.
Ich
hoffe,
dass
Sie
uns
nicht
enttäuschen
werden.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
be
able
to
let
us
have
this
information
soon.
Ich
hoffe,
dass
Sie
uns
diese
Informationen
bald
zur
Verfügung
stellen
können.
Europarl v8
I
hope
you
will
be
able
to
submit
a
proposal
very
soon.
Ich
hoffe,
Sie
werden
recht
bald
den
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
Europarl v8
I
have
here
some
amendments
which
I
hope
you
will
examine
with
attention.
Ich
habe
hier
Änderungsanträge
vorliegen,
die
Sie
hoffentlich
aufmerksam
prüfen
werden.
Europarl v8
I
hope
you
will
do
the
same
thing
in
the
Commission.
Ich
hoffe,
Sie
werden
in
der
Kommission
das
gleiche
tun.
Europarl v8
Mr
President,
I
hope
you
will
let
me
finish.
Herr
Präsident,
ich
bitte
darum,
ausreden
zu
dürfen.
Europarl v8
I
hope
you
will
forgive
us.
Ich
bitte,
das
zu
entschuldigen.
Europarl v8
I
hope
you
will
recognize
the
efforts
the
Commission
has
made.
Ich
hoffe,
daß
man
diese
Bemühungen
der
Kommission
zu
schätzen
weiß.
Europarl v8
I
hope
you
will
soon
be
able
to
report
something
positive
to
the
House.
Ich
hoffe,
daß
Sie
dem
Plenum
bald
Positives
berichten
können.
Europarl v8
However,
I
hope
that
you
will
permit
me
to
offer
three
observations
from
an
Austrian
point
of
view.
Erlauben
Sie
mir
trotzdem
drei
Bemerkungen
aus
österreichischer
Sicht.
Europarl v8
I
hope
you
will
manage
to
sort
all
this
out!
Ich
hoffe,
daß
Sie
diese
Dinge
in
Ordnung
bringen
können!
Europarl v8
For
me,
I
hope
that
you
will
vote
in
the
spirit
in
which
I
have
put
before
you
what
I
am
trying
to
do.
Persönlich
hoffe
ich,
dass
Sie
im
Sinne
meiner
heutigen
Ausführungen
abstimmen
werden.
Europarl v8