Translation of "I have taken the liberty" in German

Nonetheless, I have taken the liberty of proposing improvements on seven points.
Nichtsdestotrotz habe ich mir erlaubt, in sieben Punkten einige Verbesserungen vorzuschlagen.
Europarl v8

Your Eminence, if I have taken the liberty sometimes to...
Wenn ich mir erlaubt haben sollte...
OpenSubtitles v2018

I have taken the liberty of calling on a most attractive young lady.
Ich habe mir erlaubt, eine attraktive junge Dame zu besuchen.
OpenSubtitles v2018

I have taken the liberty of drawing up a plan of study tor the next ten years.
Ich habe mir erlaubt, einen Lehrplan für die nächsten zehn Jahre aufzusetzen.
OpenSubtitles v2018

I have taken the liberty of mentioning your name to my solicitor.
Ich war so frei, Ihren Namen meinem Anwalt zu nennen.
OpenSubtitles v2018

I have therefore taken the liberty to analyse and report on my own experience.
Deshalb erlau­be ich mir, an dieser Stelle meine eige­nen Erfahrungen zu systematisieren.
EUbookshop v2

All right, everyone, I have taken the liberty of making seat assignments.
In Ordnung alle miteinander, ich habe mir die Freiheit genommen... und Sitzplätze zugeordnet.
OpenSubtitles v2018

I have taken the liberty of wiring the mission.
Ich habe mir die Freiheit genommen, eine Leitung in die Missionsstation zu verlegen.
OpenSubtitles v2018

I have already taken the liberty of reserving a table, Lieutenant, with a view of the lakeside.
Ich nahm mir die Freiheit, einen Tisch zu reservieren, mit Blick auf den See.
OpenSubtitles v2018

I have taken the liberty of tabling a number of amendments, and I should like to draw your attention to some of these.
Sie haben mir gezeigt, daß alle Seiten des Hohen Hauses auf dieses Thema empfindlich reagieren.
EUbookshop v2

I have taken the liberty to copy this picture and show it here.
Ich habe mir erlaubt, das Bild von der Website zu kopieren und hier abzubilden.
ParaCrawl v7.1

In this regard I have taken the liberty to elaborate a draft of a legislative proposal which I would like to submit to your attention.
Diesbezüglich habe ich mir erlaubt, einen Gesetzesvorschlag auszuarbeiten, den ich ihrer Aufmerksamkeit unterbreiten möchte.
ParaCrawl v7.1

That is why I have taken the liberty of talking about France and Germany, because we have to recognise that this is a European problem and stop indulging in national squabbling!
Darum habe ich mir erlaubt, über Frankreich und Deutschland zu reden, weil wir es als europäisches Problem begreifen und uns aus den nationalen Scharmützeln, die hier ausgefochten werden, raushalten müssen!
Europarl v8

Madam President, I would like firstly, of course, to congratulate the rapporteur on her initiative, and also congratulate the Commissioner on her speech – and I have taken the liberty of taking some notes on her speech, which I will quote from her when talking about cultural diversity on other occasions.
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich natürlich die Berichterstatterin zu ihrer Initiative beglückwünschen und auch der Kommissarin zu ihrer Rede gratulieren – und ich habe mir gestattet, einige Punkte aus ihrer Rede zu notieren, um sie zu zitieren, wenn bei anderen Gelegenheiten über kulturelle Vielfalt gesprochen wird.
Europarl v8

I have taken the liberty of applying for a list of separate votes and votes in sections, in the hope of removing all Christmas baubles from the resolution.
In der Hoffnung, sämtliche Christbaumkugeln von dem Entschließungsantrag zu entfernen, habe ich mir erlaubt, einige getrennte Abstimmungen und Abstimmungen nach getrennten Teilen zu beantragen.
Europarl v8

That is why, therefore, I too have taken the liberty of tabling some amendments, which Mr Bowis is kindly going to illustrate during the vote, presenting them to our rapporteur not as replacing but as supplementing the contents of the report.
Deshalb habe auch ich mir erlaubt, einige Änderungsanträge einzubringen, die Kollege Bowis freundlicherweise bei der Abstimmung erläutern wird und die unserer Berichterstatterin nicht anstelle, sondern zusätzlich zu den in ihrem Bericht enthaltenen Vorschlägen vorgelegt werden.
Europarl v8

I have taken the liberty of writing, by each of their names, the magical punishment which I believe ought to be theirs.
Ich war so frei, zu jedem der Namen die magische Bestrafung anzuführen, die ich für angemessen halte.
OpenSubtitles v2018

That is why I have taken the liberty of tabling Amendment No 1 on behalf of the Socialist Group which deals specifically with these economic and social basic rights.
Ich habe mir deswegen erlaubt, im Namen der Sozialistischen Fraktion den Änderungsantrag Nr. 1 einzubringen, der ausdrücklich auf diese wirtschaftlichen und sozialen Grundrechte abhebt.
EUbookshop v2