Translation of "I have consulted with" in German

I have consulted on this with the various groups and everyone is in the picture.
Ich habe das mit den verschiedenen Fraktionen beraten, und jeder ist davon unterrichtet.
EUbookshop v2

I have consulted with many Fortune 100 companies, universities and foundations.
Ich habe als Berater für viele Fortune 100 Unternehmen, Universitäten und Stiftungen gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

I have not consulted with Mr Antunes, the representative of the Portuguese Presidency, or with Mr Van Hecke, but I wish to emphasise that cooperation with local African entities is a sine qua non for financial aid to be effective.
Ich habe nicht mit Herrn Antunes, dem Vertreter der portugiesischen Ratspräsidentschaft, oder Herrn van Hecke gesprochen, möchte aber betonen, dass die Kooperation mit lokalen afrikanischen Behörden eine Grundvoraussetzung für die Effizienz finanzieller Beihilfen ist.
Europarl v8

Mr President, regarding this request from the Council in respect of a Commission proposal for a Council regulation establishing specific access requirements and associated conditions applicable to fishing for deep-sea stocks, I would like to say that I have consulted with the rapporteur, and I call on the House to reject this request.
Herr Präsident, was den Antrag des Rates in Bezug auf den Vorschlag der Kommission für eine Verordnung des Rates mit spezifischen Zugangsbedingungen und einschlägigen Bestimmungen für die Fischerei auf Tiefseebestände angeht, so habe ich mich mit dem Berichterstatter Rücksprache gehalten und rufe das Haus auf, diesen Antrag abzulehnen.
Europarl v8

I have consulted widely with colleagues from the various groups and they have assured me that they will not obstruct my proposal.
Ich habe unsere Kollegen der verschiedenen Fraktionen umfassend konsultiert und sie haben mir zugesichert, dass sie meinen Vorschlag nicht blockieren werden.
Europarl v8

I have consulted with international agencies at different times, being was well aware of the need for local people to have agency in these organizations.
Ich hatte internationale Organisationen zu verschiedenen Zeitpunkten beraten und kannte den Bedarf der lokalen Bevölkerung, in diesen Organisationen vertreten zu sein, genau.
GlobalVoices v2018q4

I have consulted widely with the Member States and the President of the sixty-first session of the General Assembly, who has established a process to review the recommendations of the Panel's report with the support of two Co-Chairs, the Ambassadors of Barbados and Luxembourg.
Ich habe mich ausgiebig mit den Mitgliedstaaten und der Präsidentin der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung beraten, die einen Prozess zur Prüfung der Empfehlungen der Gruppe mit Unterstützung durch zwei Kovorsitzende, die Botschafter von Barbados und Luxemburg, eingeleitet hat.
MultiUN v1

I have consulted with Ishta on the matter, and despite the evacuation, she wishes the wedding to proceed as planned.
Ich habe mit Ishta darüber gesprochen, und sie möchte, dass die Hochzeit trotz der Evakuierung stattfindet.
OpenSubtitles v2018

Now, I have consulted with some of my colleagues, and they agree that this is a cry for discipline.
Ich habe mich mit Kollegen beraten. Sie meinen auch, dass das ein Schrei nach Disziplin ist.
OpenSubtitles v2018

Hopefully one day we will find out why this occurs (I have consulted with various "experts"), but for now, I appreciate your patience!
Hoffentlich finden wir eines Tages heraus, warum das passiert (ich habe diverse "Experten" konsultiert), aber für diesen Moment bin ich für Deine Geduld dankbar!
ParaCrawl v7.1

I have also consulted with the Government of Zimbabwe and we have concluded that this decision is in the best interests of the World Health Organization.
Ich habe auch mit der Regierung Simbabwes beraten, und wir sind zu dem Schluss gekommen, dass diese Entscheidung im besten Interesse der Weltgesundheitsorganisation liegt.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, all the authors whose works I have consulted, with a few exceptions,42 write as if there must be a distinct motive for every action, and that this must be associated with some pleasure or displeasure.
Nichtsdestoweniger äußern sich alle Schriftsteller, deren Werke ich consuttirt habe, mit einigen wenigen Ausnahmen42, so, als müsste für jede Handlung ein bestimmtes Motiv existiren, und dass dies mit einem gewissen Behagen oder Unbehagen verbunden sein müsse.
ParaCrawl v7.1

I have consulted with the Joint Chiefs of Staff, other members of my national security team, Iraqi officials, and leaders of both parties in Congress.
Ich habe die Vereinigten Stabschefs, andere Mitglieder meines nationalen Sicherheitsteams, Vertreter des Irak und führende Mitglieder beider Parteien im Kongress konsultiert.
ParaCrawl v7.1

Also I want to tell that I have consulted with my parents about the account my acquaintances with you through the Internet, they have estimated it as positively because they care about my future life of course.
Auch mochte ich sagen, dass ich mit meinen Eltern uber die Anhorung Konto meiner Bekannten mit Ihnen uber das Internet, haben sie schatzte es als positiv, weil sie uber mein weiteres Leben der Pflege Kurs.
ParaCrawl v7.1

I have consulted with the High Septon and he assures me that their crimes against the realm free you from any promise you have made to them in the sight of the gods.
Ich habe mich mit dem Hohen Septon beratschlagt. Er versicherte mir, dass ihre Verbrechen gegen das Reich Euch von jedem Versprechen befreien, das Ihr ihnen vor den Göttern gegeben habt.
OpenSubtitles v2018

Over the last two years, I have had intensive consultations with both politicians and experts.
Seit zwei Jahren berate ich mich mit Politikern und Sachverständigen.
TildeMODEL v2018

I will have to consult with Dr. Zee and the Council.
Ich werde mich mit Dr. Zee und dem Rat beraten.
OpenSubtitles v2018

The extended impact assessment is a very thorough job and I have held extensive consultations with stakeholders, particularly with the car industry itself.
Bei der ausführlichen Folgenabschätzung wird sehr gründlich gearbeitet, und ich beriet mich umfassend mit den Akteuren, insbesondere der Fahrzeugindustrie.
Europarl v8

I have launched informal consultations with China in an attempt to find a sustainable solution for all parties.
Ich habe informelle Konsultationen mit China mit dem Versuch aufgenommen, eine für alle Parteien dauerhafte Lösung zu finden.
Europarl v8

I have chosen to consult with qualified professionals, and collaboratively have developed a SAI for this type of plates with a capacity to hold between three and six Raspberry PI for more than half an hour, expandable limits by replacing the battery with one that offers more mAh.
Ich habe mich entschieden mit qualifizierten Fachleuten beraten, gemeinsam entwickelt haben und eine SAI für diese Art von Platten mit einer Kapazität zwischen drei und sechs Raspberry PI mehr als eine halbe Stunde lang zu halten, erweiterbare Grenzen durch Ersetzen der Batterie mit einem bietet, die mehr mAh.
ParaCrawl v7.1

Some of Robert's articles that he kindly donated can be found at my website.The strategy separates out these three vital roles involved in the process of translating creative ideas into reality so that they can be explored separately for maximum clarity and effect.Many companies have specialists in each of the three fields and I have done consultancy work with companies myself whereby I have asked different team members to take on one of the roles.
Einige von Artikeln Roberts, die er freundlich spendete, können an meiner Web site gefunden werden.Die Strategie trennt sich aus diesen drei lebenswichtigen Rollen, die bei dem Übersetzen der kreativen Ideen in Wirklichkeit mit einbezogen werden, damit sie für maximale Klarheit und Effekt separat erforscht werden können.Viele Firmen haben Fachleute in jedem der drei auffängt und ich habe Beratungarbeit mit Firmen selbst erledigt, hingegen ich unterschiedliche Mannschaftmitglieder gebeten habe, auf einer der Rollen zu nehmen.
ParaCrawl v7.1