Translation of "I have consulted with" in German
I
have
consulted
on
this
with
the
various
groups
and
everyone
is
in
the
picture.
Ich
habe
das
mit
den
verschiedenen
Fraktionen
beraten,
und
jeder
ist
davon
unterrichtet.
EUbookshop v2
I
have
consulted
with
many
Fortune
100
companies,
universities
and
foundations.
Ich
habe
als
Berater
für
viele
Fortune
100
Unternehmen,
Universitäten
und
Stiftungen
gearbeitet.
ParaCrawl v7.1
I
have
not
consulted
with
Mr
Antunes,
the
representative
of
the
Portuguese
Presidency,
or
with
Mr
Van
Hecke,
but
I
wish
to
emphasise
that
cooperation
with
local
African
entities
is
a
sine
qua
non
for
financial
aid
to
be
effective.
Ich
habe
nicht
mit
Herrn
Antunes,
dem
Vertreter
der
portugiesischen
Ratspräsidentschaft,
oder
Herrn
van
Hecke
gesprochen,
möchte
aber
betonen,
dass
die
Kooperation
mit
lokalen
afrikanischen
Behörden
eine
Grundvoraussetzung
für
die
Effizienz
finanzieller
Beihilfen
ist.
Europarl v8
Mr
President,
regarding
this
request
from
the
Council
in
respect
of
a
Commission
proposal
for
a
Council
regulation
establishing
specific
access
requirements
and
associated
conditions
applicable
to
fishing
for
deep-sea
stocks,
I
would
like
to
say
that
I
have
consulted
with
the
rapporteur,
and
I
call
on
the
House
to
reject
this
request.
Herr
Präsident,
was
den
Antrag
des
Rates
in
Bezug
auf
den
Vorschlag
der
Kommission
für
eine
Verordnung
des
Rates
mit
spezifischen
Zugangsbedingungen
und
einschlägigen
Bestimmungen
für
die
Fischerei
auf
Tiefseebestände
angeht,
so
habe
ich
mich
mit
dem
Berichterstatter
Rücksprache
gehalten
und
rufe
das
Haus
auf,
diesen
Antrag
abzulehnen.
Europarl v8
I
have
consulted
widely
with
colleagues
from
the
various
groups
and
they
have
assured
me
that
they
will
not
obstruct
my
proposal.
Ich
habe
unsere
Kollegen
der
verschiedenen
Fraktionen
umfassend
konsultiert
und
sie
haben
mir
zugesichert,
dass
sie
meinen
Vorschlag
nicht
blockieren
werden.
Europarl v8
I
have
consulted
with
international
agencies
at
different
times,
being
was
well
aware
of
the
need
for
local
people
to
have
agency
in
these
organizations.
Ich
hatte
internationale
Organisationen
zu
verschiedenen
Zeitpunkten
beraten
und
kannte
den
Bedarf
der
lokalen
Bevölkerung,
in
diesen
Organisationen
vertreten
zu
sein,
genau.
GlobalVoices v2018q4
I
have
consulted
widely
with
the
Member
States
and
the
President
of
the
sixty-first
session
of
the
General
Assembly,
who
has
established
a
process
to
review
the
recommendations
of
the
Panel's
report
with
the
support
of
two
Co-Chairs,
the
Ambassadors
of
Barbados
and
Luxembourg.
Ich
habe
mich
ausgiebig
mit
den
Mitgliedstaaten
und
der
Präsidentin
der
einundsechzigsten
Tagung
der
Generalversammlung
beraten,
die
einen
Prozess
zur
Prüfung
der
Empfehlungen
der
Gruppe
mit
Unterstützung
durch
zwei
Kovorsitzende,
die
Botschafter
von
Barbados
und
Luxemburg,
eingeleitet
hat.
MultiUN v1
I
have
consulted
with
Ishta
on
the
matter,
and
despite
the
evacuation,
she
wishes
the
wedding
to
proceed
as
planned.
Ich
habe
mit
Ishta
darüber
gesprochen,
und
sie
möchte,
dass
die
Hochzeit
trotz
der
Evakuierung
stattfindet.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
have
consulted
with
some
of
my
colleagues,
and
they
agree
that
this
is
a
cry
for
discipline.
Ich
habe
mich
mit
Kollegen
beraten.
Sie
meinen
auch,
dass
das
ein
Schrei
nach
Disziplin
ist.
OpenSubtitles v2018
Hopefully
one
day
we
will
find
out
why
this
occurs
(I
have
consulted
with
various
"experts"),
but
for
now,
I
appreciate
your
patience!
Hoffentlich
finden
wir
eines
Tages
heraus,
warum
das
passiert
(ich
habe
diverse
"Experten"
konsultiert),
aber
für
diesen
Moment
bin
ich
für
Deine
Geduld
dankbar!
ParaCrawl v7.1
I
have
also
consulted
with
the
Government
of
Zimbabwe
and
we
have
concluded
that
this
decision
is
in
the
best
interests
of
the
World
Health
Organization.
Ich
habe
auch
mit
der
Regierung
Simbabwes
beraten,
und
wir
sind
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
diese
Entscheidung
im
besten
Interesse
der
Weltgesundheitsorganisation
liegt.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
all
the
authors
whose
works
I
have
consulted,
with
a
few
exceptions,42
write
as
if
there
must
be
a
distinct
motive
for
every
action,
and
that
this
must
be
associated
with
some
pleasure
or
displeasure.
Nichtsdestoweniger
äußern
sich
alle
Schriftsteller,
deren
Werke
ich
consuttirt
habe,
mit
einigen
wenigen
Ausnahmen42,
so,
als
müsste
für
jede
Handlung
ein
bestimmtes
Motiv
existiren,
und
dass
dies
mit
einem
gewissen
Behagen
oder
Unbehagen
verbunden
sein
müsse.
ParaCrawl v7.1
I
have
consulted
with
the
Joint
Chiefs
of
Staff,
other
members
of
my
national
security
team,
Iraqi
officials,
and
leaders
of
both
parties
in
Congress.
Ich
habe
die
Vereinigten
Stabschefs,
andere
Mitglieder
meines
nationalen
Sicherheitsteams,
Vertreter
des
Irak
und
führende
Mitglieder
beider
Parteien
im
Kongress
konsultiert.
ParaCrawl v7.1
Also
I
want
to
tell
that
I
have
consulted
with
my
parents
about
the
account
my
acquaintances
with
you
through
the
Internet,
they
have
estimated
it
as
positively
because
they
care
about
my
future
life
of
course.
Auch
mochte
ich
sagen,
dass
ich
mit
meinen
Eltern
uber
die
Anhorung
Konto
meiner
Bekannten
mit
Ihnen
uber
das
Internet,
haben
sie
schatzte
es
als
positiv,
weil
sie
uber
mein
weiteres
Leben
der
Pflege
Kurs.
ParaCrawl v7.1
I
have
consulted
with
the
High
Septon
and
he
assures
me
that
their
crimes
against
the
realm
free
you
from
any
promise
you
have
made
to
them
in
the
sight
of
the
gods.
Ich
habe
mich
mit
dem
Hohen
Septon
beratschlagt.
Er
versicherte
mir,
dass
ihre
Verbrechen
gegen
das
Reich
Euch
von
jedem
Versprechen
befreien,
das
Ihr
ihnen
vor
den
Göttern
gegeben
habt.
OpenSubtitles v2018
Over
the
last
two
years,
I
have
had
intensive
consultations
with
both
politicians
and
experts.
Seit
zwei
Jahren
berate
ich
mich
mit
Politikern
und
Sachverständigen.
TildeMODEL v2018
I
will
have
to
consult
with
Dr.
Zee
and
the
Council.
Ich
werde
mich
mit
Dr.
Zee
und
dem
Rat
beraten.
OpenSubtitles v2018
The
extended
impact
assessment
is
a
very
thorough
job
and
I
have
held
extensive
consultations
with
stakeholders,
particularly
with
the
car
industry
itself.
Bei
der
ausführlichen
Folgenabschätzung
wird
sehr
gründlich
gearbeitet,
und
ich
beriet
mich
umfassend
mit
den
Akteuren,
insbesondere
der
Fahrzeugindustrie.
Europarl v8
I
have
launched
informal
consultations
with
China
in
an
attempt
to
find
a
sustainable
solution
for
all
parties.
Ich
habe
informelle
Konsultationen
mit
China
mit
dem
Versuch
aufgenommen,
eine
für
alle
Parteien
dauerhafte
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
I
have
chosen
to
consult
with
qualified
professionals,
and
collaboratively
have
developed
a
SAI
for
this
type
of
plates
with
a
capacity
to
hold
between
three
and
six
Raspberry
PI
for
more
than
half
an
hour,
expandable
limits
by
replacing
the
battery
with
one
that
offers
more
mAh.
Ich
habe
mich
entschieden
mit
qualifizierten
Fachleuten
beraten,
gemeinsam
entwickelt
haben
und
eine
SAI
für
diese
Art
von
Platten
mit
einer
Kapazität
zwischen
drei
und
sechs
Raspberry
PI
mehr
als
eine
halbe
Stunde
lang
zu
halten,
erweiterbare
Grenzen
durch
Ersetzen
der
Batterie
mit
einem
bietet,
die
mehr
mAh.
ParaCrawl v7.1
Some
of
Robert's
articles
that
he
kindly
donated
can
be
found
at
my
website.The
strategy
separates
out
these
three
vital
roles
involved
in
the
process
of
translating
creative
ideas
into
reality
so
that
they
can
be
explored
separately
for
maximum
clarity
and
effect.Many
companies
have
specialists
in
each
of
the
three
fields
and
I
have
done
consultancy
work
with
companies
myself
whereby
I
have
asked
different
team
members
to
take
on
one
of
the
roles.
Einige
von
Artikeln
Roberts,
die
er
freundlich
spendete,
können
an
meiner
Web
site
gefunden
werden.Die
Strategie
trennt
sich
aus
diesen
drei
lebenswichtigen
Rollen,
die
bei
dem
Übersetzen
der
kreativen
Ideen
in
Wirklichkeit
mit
einbezogen
werden,
damit
sie
für
maximale
Klarheit
und
Effekt
separat
erforscht
werden
können.Viele
Firmen
haben
Fachleute
in
jedem
der
drei
auffängt
und
ich
habe
Beratungarbeit
mit
Firmen
selbst
erledigt,
hingegen
ich
unterschiedliche
Mannschaftmitglieder
gebeten
habe,
auf
einer
der
Rollen
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1