Translation of "I have come to realize" in German

But I have come to realize that just about...
Aber ich habe begriffen, das ungefähr...
OpenSubtitles v2018

But I have come to realize that I am Borg.
Aber ich habe erkannt, dass ich Borg bin.
OpenSubtitles v2018

Through the Divine Principle, I have come to realize the greatness of Rev. Sun Myung Moon.
Durch das Göttliche Prinzip habe ich die Größe Reverend Moons erkannt.
ParaCrawl v7.1

Gradually, I have come to realize the supernatural power of Falun Dafa.
Allmählich kann ich die übernatürliche Kraft von Falun Dafa begreifen.
ParaCrawl v7.1

I have come to realize that I like my life exactly as it is.
Mir ist jetzt klar geworden, dass mein Leben gut so ist, wie es ist.
OpenSubtitles v2018

In recent months I have come to realize how valuable your work is.
In den vergangenen Monaten ist mir bewusst geworden, wie wertvoll eure Arbeit ist.
ParaCrawl v7.1

I have also come to realize that for this sadhana of the body, the mantra is essential.
Ich erkannte auch, daß für diese Sadhana des Körpers ein Mantra wesentlich ist.
ParaCrawl v7.1

I have come to realize that I have a strong interest in story telling.
Ich habe erkannt, dass ich ein starkes Interesse an der Geschichte erzählt haben.
ParaCrawl v7.1

What I have come to realize is that investing in rugged gear always pays off in the end.
Mir ist klar geworden, dass eine Investition in stabile Ausrüstung sich am Ende auszahlt.
ParaCrawl v7.1

I have come to realize, regardless of the circumstance, it's generally met with peace and acceptance, that it's the littlest things, the littlest moments, the littlest things you brought into the world that give you peace in those final moments.
Mittlerweile habe ich begriffen, dass ihnen in allen Umständen mit Frieden und Akzeptanz begegnet wird, dass es die kleinen Dinge sind, die unbedeutendsten Momente, die nebensächlichsten Dinge, die man in diese Welt gebracht hat, die einem Frieden in diesen letzten Augenblicken geben.
TED2020 v1

What I have only recently come to realize is that beyond the graphics, sound, game play and emotion it is the power to break down reality that is so fascinating and addictive to me.
Was ich erst neulich erkannt habe, ist dass jenseits von Grafik, Sound, Gameplay und Gefühlen es die Macht ist, die Realität aufzuspalten, die mich so fasziniert und meine Sucht begründet.
TED2013 v1.1

You know, I have done some terrible things in my past, but I have come to realize that as people, we're all horribly flawed, some more than others.
Weißt du, ich habe schreckliche Dinge in meiner Vergangenheit getan, aber mir wurde klar, dass wir als Menschen alle fürchterlich fehlerhaft sind, - manche mehr als andere.
OpenSubtitles v2018

By that brave act, I have... I have come to realize that things have worked out pretty damn well for me.
Durch diese mutige Tat ist mir klar geworden, dass alles verdammt gut gelaufen ist für mich.
OpenSubtitles v2018

Your... actions on the Rotarran... at the time, I thought they were disloyal but I have come to realize that your intention was to remind me of my duty as a soldier of the Empire and as a warrior.
Ihr Verhalten auf der Rotarran... Ich dachte, Sie wären illoyal, aber jetzt weiß ich, dass es Ihre Absicht war, mir meine Pflicht als Soldat des Reiches klar zu machen.
OpenSubtitles v2018

In the course of doing so I have come to realize that in fact the publicity we give as a Parliament to the petitions
Dabei habe ich fest gestellt, daß die Publizität, die wir als Parlament den bei uns eingegangenen Petitionen und den sich daraus p) Vorlage von Dokumenten: siehe Protokoll.
EUbookshop v2

Well, through the years, I have come to realize that sleep is the best remedy for a grieving heart.
Im Lauf der Zeit ist mir klar geworden, dass Schlaf die beste Medizin für ein trauriges Herz ist.
OpenSubtitles v2018

I have come to realize your dream.
Ich bin hier, um dir deinen größten Herzenswunsch zu erfüllen, der dich Tag und Nacht quält.
OpenSubtitles v2018

I have come to realize more clearly than ever the potential that branch churches and we as individual members are able to unearth by devoting ourselves in thought, word, and deed to Mary Baker Eddy's idea and vision of Church.
Ich bin dahin gekommen noch klarer als je zuvor das Potential zu erkennen, das Zweigkirchen und wir als individuelle Mitglieder fähig sind hervorzubringen, indem wir uns selbst hingeben im Denken, Wort, und Tat an Mary Baker Eddys Idee und Vision von Kirche.
QED v2.0a

With my Council and the General Chapter I have come to realize that in certain cases it would have been better to confront these situations from within the Order, without a need to have recourse to agencies or persons who often lacked a sense of the Cistercian monastic vocation.
Dabei wurde mir bei Besprechungen mit meinem Rat und dem Generalkapitel bewusst, dass es in bestimmten Fällen besser gewesen wäre, wenn der Orden diese intern hätte lösen können, ohne den Zwang mit bestimmten Personen und Instanzen zusammenzuarbeiten, die oft gar kein Gespür für unsere monastische und zönobitische Berufung besitzen.
ParaCrawl v7.1

What I have come to realize, more and more, is that when we follow a spiritual path it becomes more important than ever to see through the mind and its delusions, and to know the extent to which isunderstandings dominate our lives.
Mir wird immer klarer, wie wichtig es ist, wenn wir einem spirituellen Weg folgen, den Geist und seine Verblendung zu durchschauen und das wahre Ausmaß der Missverständnisse zu erkennen, die unser Leben bestimmen.
ParaCrawl v7.1

In this place, though, I have come to realize that these goals cannot be achieved on the basis of Communist theory.
Hier jedoch erkannte ich, dass diese Ziele auf der Basis der kommunistischen Theorie nicht erreichbar sind.
ParaCrawl v7.1

In the course of these years I have come to realize that both lack and abundance of vocations constitute a challenge, no less the former than the latter.
In den letzten Jahren habe ich zunehmend begriffen, dass sowohl der Mangel als auch der Reichtum an Berufungen jeweils eine Herausforderung darstellen.
ParaCrawl v7.1

I have come to realize that, having grown up in this post-war German atmosphere, certain viewpoints will always be very painful and confusing for me.
In dieser Nachkriegsatmosphäre heranwachsend habe ich einsehen müssen, daß gewisse Sichtweisen immer sehr schmerzlich und verwirrend für mich sein werden.
ParaCrawl v7.1

I have come to realize that my work is more about a reaction to what I see or feel, depending on what is happening around me.
Mir ist bewusst geworden, dass es in meinem Werk mehr um eine Reaktion auf das geht, was ich sehe oder fühle, abhängig von dem, was um mich herum passiert.
ParaCrawl v7.1

I have since come to realize that on that day, the greatest event of my life occurred.
Seitdem ist mir deutlich klar geworden, dass an jenem Tag das großartigste Ereignis in meinem Leben stattgefunden hat.
ParaCrawl v7.1