Translation of "I have been notified" in German
I
should
have
been
notified
before
children
were
brought
in.
Ich
hätte
informiert
werden
sollen,
bevor
die
Kinder
reinkommen.
OpenSubtitles v2018
Recently
I
have
been
notified
of
a
number
of
Bengal
litters
with
the
problem.
Erst
kürzlich
wurde
ich
von
einer
Anzahl
Bengal-Würfen
mit
diesem
Problem
unterrichtet.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
notified
by
the
French
authorities
that,
with
effect
from
22
October,
Mrs Simonot
has
been
replaced
by
Mr
Le
Rachinel.
Die
französischen
Behörden
haben
mir
mitgeteilt,
dass
Frau
Simonot
mit
Wirkung
vom
22.
Oktober
durch
Herrn
Le
Rachinel
abgelöst
wird.
Europarl v8
I
have
been
notified
by
the
appropriate
authorities
in
the
accession
States
of
the
names
of
159
observers
appointed
to
the
European
Parliament.
Ich
habe
von
den
zuständigen
Behörden
der
Beitrittsstaaten
die
Namen
der
159
Beobachter
im
Europäischen
Parlament
erhalten.
Europarl v8
I
can
inform
you
that
I
have
already
been
notified
by
several
governments
that
they
will
do
so.
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
mir
mehrere
Regierungen
bereits
angekündigt
haben,
dass
sie
dieser
Bitte
nachkommen
werden.
Europarl v8
Let
me
explain
that
you
are
within
your
rights
to
move
a
referral
back
to
committee,
but
I
should
have
been
notified
24
hours
in
advance.
Ich
möchte
Ihnen
erklären,
dass
es
zwar
Ihr
Recht
ist,
einen
Antrag
auf
Rücküberweisung
an
den
Ausschuss
zu
stellen,
Sie
hätten
mich
jedoch
24 Stunden
im
Voraus
darüber
unterrichten
müssen.
Europarl v8
I
have
been
notified
that
I
am
to
actively
pursue
emigration
for
myself
as
well
as
my
family,
wife,
and
_____
children.
Mir
ist
eröffnet
worden,
daß
ich
meine
Auswanderung
sowie
die
meiner
Familienangehörigen,
Ehefrau
und
Kinder,
umgehend
zu
betreiben
habe.
ParaCrawl v7.1
But
I
have
never
seen
this
kind
of
documents,
nor
have
I
been
notified
by
the
judicial
department
not
to
defend
Falun
Gong
practitioners.
Doch
ich
habe
weder
solche
Dokumente
jemals
gesehen,
noch
wurde
ich
von
der
Justizbehörde
aufgefordert,
keine
Falun
Gong-Praktizierenden
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1