Translation of "I have already asked" in German
I
have
already
asked
this
and
you
have
not
seen
fit
to
deliver.
Ich
habe
dies
bereits
einmal
gefordert,
ohne
daß
Sie
dem
entsprochen
hätten.
Europarl v8
I
have
already
asked
Mr
Fischler
yesterday
whether
this
was
his
suggestion.
Ich
habe
gestern
schon
Herrn
Fischler
gefragt,
ob
dies
sein
Vorschlag
war.
Europarl v8
I
have
already
asked
the
new
ethics
committee
for
an
opinion
on
terminator
crops.
Ich
habe
den
neuen
Bioethikausschuß
bereits
um
eine
Stellungnahme
zu
Terminator-Saatgut
gebeten.
Europarl v8
I
have
already
asked
for
this
to
be
rectified.
Ich
habe
bereits
gebeten,
das
zu
berichtigen.
Europarl v8
I
have
already
asked
the
Association
Manager
to
change
the
summit
name
in
the
SOTA
database.
Ich
habe
den
Association
Manager
schon
gebeten,
den
Namen
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
asked
on
numerous
occasions
for
these
derogations
to
be
extended
beyond
2006.
Ich
habe
bereits
mehrfach
gefordert,
dass
diese
Ausnahmeregelungen
über
2006
hinaus
verlängert
werden.
Europarl v8
I
have
asked
already
so
often
about
the
sense
of
the
kitchen
in
the
middle.
Ich
habe
schon
so
oft
nach
dem
Sinn
der
Küche
in
der
Mitte
gefragt.
ParaCrawl v7.1
On
this
matter,
I
have
already
asked
the
European
Commission
for
an
opinion
and
to
consider
the
possibility
of
establishing
special
programmes
to
create
equal
opportunities
for
women
in
science.
Ich
habe
die
Europäische
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
bereits
ersucht,
eine
Stellungnahme
vorzulegen
und
die
Möglichkeit
spezieller
Programme
zur
Herstellung
der
Chancengleichheit
für
Frauen
in
der
Wissenschaft
in
Erwägung
zu
ziehen.
Europarl v8
I
should
very
much
like
to
know
how
she
assesses
the
studies
and
findings
that
Austria
has
submitted,
and
I
should
also
like
to
know
-
and
I
have
already
asked
this
question
-
why
this
product
is
not
covered
by
the
novel
food
regulation.
Ich
möchte
gerne
wissen,
wie
sie
die
Studien
und
Erkenntnisse,
die
Österreich
eingereicht
hat,
bewertet,
und
ich
würde
gerne
wissen
-
und
die
Frage
habe
ich
vorhin
schon
gestellt
-,
warum
dies
nicht
unter
die
novel
food
Verordnung
fällt.
Europarl v8
Mr
Byrne,
finally
I
would
like
to
ask
one
more
question
which
I
have
already
asked
in
Brussels.
Herr
Byrne,
zum
Schluß
möchte
ich
Ihnen
noch
eine
Frage
stellen,
die
ich
bereits
auch
in
Brüssel
gestellt
habe.
Europarl v8
I
have
already
asked
the
Commission
to
look
into
specific
measures
to
be
taken
in
particularly
dense
fog
and
I
would
like
to
take
advantage
of
the
debate
on
this
report
to
encourage
all
Members
to
agree
to
a
possible
temporary
closure
of
motorways
in
thick
fog.
Ich
habe
die
Kommission
bereits
aufgefordert,
die
Frage
spezifischer
Maßnahmen,
die
im
Falle
besonders
dichten
Nebels
zu
ergreifen
sind,
zu
prüfen,
und
ich
möchte
die
heutige
Aussprache
über
den
vorliegenden
Bericht
nutzen,
um
sämtliche
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
dazu
aufzufordern,
zu
vereinbaren,
daß
bei
dichtem
Nebel
Autobahnen
eventuell
vorübergehend
geschlossen
werden
sollen.
Europarl v8
I
have
already
asked
my
services
to
start
reflecting
on
this
and
I
will
see
to
it
that
the
points
made
by
you,
Mr
Peter,
in
introducing
your
report
are
taken
into
account
in
that
process.
Ich
habe
meine
Dienste
bereits
beauftragt,
sich
damit
auseinanderzusetzen,
und
werde
dafür
Sorge
tragen,
daß
die
von
Ihnen
in
den
Erläuterungen
zu
Ihrem
Bericht
erwähnten
Punkte
in
diesem
Verfahren
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Madam
President,
I
would
already
have
asked
for
the
Minutes
to
have
been
approved
this
morning
if
I
had
seen
that
Annex
III
had
not
been
distributed
for
our
perusal.
Frau
Präsidentin,
ich
hätte
mich
heute
früh
schon
zur
Genehmigung
des
Protokolls
gemeldet,
wenn
ich
gesehen
hätte,
daß
die
Anlage
3
nicht
auf
unsere
Plätze
verteilt
wurde.
Europarl v8
I
have
already
asked
to
appear
before
the
Committee
on
Petitions
whenever
I
submit
a
special
report
to
this
House.
Ich
habe
bereits
darum
ersucht,
immer
dann
vor
dem
Petitionsausschuss
auftreten
zu
können,
wenn
ich
diesem
Hohen
Haus
einen
Sonderbericht
vorlege.
Europarl v8
The
second
one
is
the
question
in
writing
which
I
have
already
asked
and
I
hope
to
receive
an
answer
together
with
the
other
answers
today.
Der
zweite
Grund
ist
die
von
mir
bereits
eingereichte
schriftliche
Anfrage,
die,
so
hoffe
ich,
heute
zusammen
mit
den
anderen
Fragen
beantwortet
werden
wird.
Europarl v8
I
can
confirm
that
I
have
already
asked
the
European
Aviation
Safety
Agency
to
include
this
assessment
in
its
2007
work
programme,
with
a
view
to
preparing
some
draft
measures
for
submission
to
the
Commission.
Ich
kann
bestätigen,
dass
ich
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
bereits
gebeten
habe,
diese
Untersuchung
in
ihr
Arbeitsprogramm
2007
aufzunehmen,
um
Entwürfe
für
Maßnahmen
auszuarbeiten,
die
der
Kommission
vorzulegen
sind.
Europarl v8
I
have
already
asked
the
European
Aviation
Safety
Agency
to
prepare
an
aviation
safety
assistance
project
for
Nepal.
Ich
habe
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
bereits
gebeten,
ein
Projekt
zur
Unterstützung
des
Landes
im
Bereich
der
Flugsicherheit
vorzubereiten.
TildeMODEL v2018
I
have
already
asked
his
assistants
courteously
if
he
would
answer
my
questions,
and
I
under
stood
that
he
would.
Die
Lage
ist
schlecht,
und
ich
sage
hier
als
eine
Ver
treterin
Schottlands,
daß
sie
dort
ebenfalls
sehr
schlecht
ist.
EUbookshop v2