Translation of "I get that" in German
I
get
the
impression
that
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
is
still
living
in
the
past.
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
die
EVP-Fraktion
noch
in
der
Vergangenheit
lebt.
Europarl v8
I
get
the
impression
that
you
mistake
communication
for
dialogue.
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
Sie
Kommunikation
mit
Dialog
verwechseln.
Europarl v8
I
get
the
feeling
that,
in
amidst
this
crisis,
the
ordinary
citizen
has
been
lost
from
sight.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
der
Bürger
in
dieser
Krise
verschwunden
ist.
Europarl v8
I
get
the
feeling
that
I've
heard
that
somewhere
before.
Ich
bekomme
das
Gefühl,
dass
ich
das
irgendwo
schon
einmal
gehört
habe.
Tatoeba v2021-03-10
I
get
the
feeling
that
the
floor
is
cold.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
der
Boden
kalt
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
get
asked
that
question
a
lot.
Diese
Frage
wird
mir
häufig
gestellt.
Tatoeba v2021-03-10
Do
you
think
there's
a
chance
I
could
get
that
job?
Glaubst
du,
es
besteht
eine
Chance,
dass
ich
die
Stelle
kriege?
Tatoeba v2021-03-10
I
want
to
get
that
classic
car
no
matter
how
expensive
it
is.
Ich
will
diesen
Oldtimer
haben,
egal
wie
teuer
er
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
get
the
impression
that
you
aren't
telling
the
truth.
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
du
nicht
die
Wahrheit
sagst!
Tatoeba v2021-03-10
I
get
the
impression
that
Tom
is
in
love
with
you.
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
Tom
in
dich
verliebt
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
get
it
that
people
were
angry
at
the
terrorists.
Ich
habe
die
Wut
der
Leute
auf
die
Terroristen
abgekriegt.
TED2020 v1
Now,
I
have
to
gather
myself
every
time
I
get
that
question.
Ich
muss
mich
jedes
Mal
zusammenreißen,
wenn
mich
jemand
das
fragt.
TED2020 v1
I
get
that
tweet
a
lot,
actually.
Ich
bekomme
diesen
Tweet
sogar
sehr
oft.
TED2020 v1
I
don't
get
that
feedback
in
real
life.
Ich
bekomme
im
wahren
Leben
dieses
Feedback
nicht.
TED2020 v1
I'm
gonna
see
if
I
can't
get
that
blond
out
of
my
system.
Ich
muss
diese
Blondine
aus
dem
Kopf
bekommen.
OpenSubtitles v2018
I
gotta
get
that
bus
leaving'
for
flying
school.
Ich
muss
den
Bus
zur
Fliegerschule
erwischen.
OpenSubtitles v2018
Can't
I
get
that
through
your
head,
you
poor,
silly,
disgusting
little
wretch?
Verstehst
du
das
nicht,
du
arme,
dumme,
widerliche
Göre?
OpenSubtitles v2018