Translation of "I did not get that" in German
Oh,
I
did
not
get
that.
Oh,
das
hab
ich
nicht
mitbekommen.
OpenSubtitles v2018
I
did
not
get
that
at
all.
Das
hab
ich
so
gar
nicht
verstanden.
OpenSubtitles v2018
Maybe
it
was
a
blessing
in
disguise
that
I
did
not
get
that
job.
Vielleicht
war
es
ein
Segen,
dass
ich
den
Job
nicht
bekam.
OpenSubtitles v2018
I
did
not
get
that.
Das
versteh
ich
nicht
ganz.
OpenSubtitles v2018
What
all
the
same
thread
to
embroider
..((?
I
did
not
get
that((
Was
sind
Fäden
immerhin
zum
Sticken...((?
Ich
habe
nicht,
dass((
CCAligned v1
Perhaps
I
just
did
not
get
that
far
into
the
experience
-
they
brought
me
back
fast.
Vielleicht
kam
ich
einfach
nicht
so
weit
in
der
Erfahrung
–
sie
brachten
mich
schnell
zurück.
ParaCrawl v7.1
I
asked
them
what
their
opinion
on
the
subject
was
and
I
did
not
get
the
impression
that
it
would
have
been
impossible
for
us
to
come
to
an
agreement
with
the
Americans
if
we
had
wanted
to.
Ich
habe
sie
gefragt,
wie
sie
zu
dem
Thema
stehen,
und
ich
hatte
nicht
den
Eindruck,
dass
wir
mit
den
Amerikanern
nicht
eine
Einigung
hätten
finden
können,
wenn
wir
es
denn
gewollt
hätten.
Europarl v8
From
your
answer,
Commissioner,
I
did
not
get
the
impression
that
you
were
saying
you
would
continue
to
disburse
budgetary
support.
Ihrer
Antwort,
Herr
Kommissar,
kann
ich
nicht
entnehmen,
dass
Sie
entschlossen
sind,
die
Auszahlung
der
Budgethilfe
fortzusetzen.
Europarl v8
In
this
morning’s
speech,
I
did
not
get
the
feeling
that
this
,
as
the
President
of
the
Council
put
it,
is
all
that
evident.
Bei
Ihren
Darlegungen
heute
Vormittag
hatte
ich
das
Gefühl,
dass
dieses
„mano
in
mano“,
wie
es
der
Ratsvorsitzende
nannte,
keineswegs
so
selbstverständlich
ist.
Europarl v8
He
spoke
for
a
long
time
but
I
did
not
get
the
impression
that
he
was
giving
the
views
of
the
Committee
on
Agriculture,
but
if
this
was
so,
I
must
assume
he
spoke
as
Chairman
of
the
Committee
on
Agriculture.
Er
hat
lange
gesprochen,
doch
hatte
ich
nicht
den
Eindruck,
daß
er
im
Sinne
des
Agrarausschusses
gesprochen
hat,
und
wenn
das
der
Fall
gewesen
sein
sollte,
so
muß
ich
annehmen,
daß
er
als
Vorsitzender
des
Agrarausschusses
das
Wort
ergriffen
hat.
EUbookshop v2
We,
my
wife,
the
children
Arne
and
Rolf
and
I
did
not
really
get
that
far.
Wir,
meine
Frau,
die
Kinder
Arne
und
Rolf
und
ich,
sind
nicht
wirklich
so
weit
gekommen.
CCAligned v1
It
was
just
a
certain
sound
that
we
invented
together
and
I
did
not
get
that
with
any
other
producer.
Es
war
einfach
dieser
bestimmte
Sound,
den
wir
zusammen
erfunden
haben
und
von
dem
ich
wusste,
dass
ich
ihn
mit
keinem
anderen
Produzenten
erreichen
würde.
ParaCrawl v7.1
In
fact
I
can't
remember
the
two-legged,
but
with
the
Tartuffi
Bunny,
with
whom
I
lived
together
earlier,
I
did
not
get
along
that
much.
An
die
Zweibeins
kann
ich
mich
gar
nicht
mehr
erinnern,
aber
mit
dem
Tartuffi
Karnickel,
mit
dem
ich
vorher
zusammengelebt
habe,
habe
ich
mich
nicht
wirklich
verstanden.
ParaCrawl v7.1
But
to
be
honest,
I
did
not
get
the
impression
that
politics
was
that
present
in
the
scene.
Einige
bemühen
sich
eben
um
einen
Austausch.
Aber
so
irre
präsent
fand
ich
politische
Themen
in
der
Szene
offengestanden
gar
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
quality
was
there
and
I
must
admit
I
did
not
expect
to
get
that
kind
of
a
beauty
at
such
a
small
price!
Die
Qualität
stimmte,
und
ich
muss
zugeben,
dass
ich
nicht
erwartet
hätte,
solch
eine
Schönheit
zu
einem
derart
günstigen
Preis
zu
bekommen!
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
though,
I
did
not
get
the
impression
that
my
colleagues'
remarks,
and
my
own,
during
that
debate
helped
get
all
the
region's
politicians
at
last
to
realise
that
they,
whether
in
government
or
opposition,
actually
had
to
engage
in
politics
for
the
sake
of
the
whole
of
the
Albanian
people!
Ich
möchte
nicht
wiederholen,
was
meine
Kollegen
während
der
Debatte
dort
gesagt
haben.
Aber
ich
hatte
leider
nicht
den
Eindruck,
dass
die
Anmerkungen
meiner
Kollegen
und
auch
meine
Anmerkungen
in
dieser
Debatte
dazu
geführt
hätten,
dass
alle
Politiker
dieser
Region
endlich
gemerkt
hätten,
dass
sie
eigentlich
Politik
für
das
albanische
Volk
machen
müssten,
sowohl
die
Opposition
als
auch
die
Regierung!
Europarl v8