Translation of "I even" in German

I am even going to go further than that, Mr Cohn-Bendit.
Ich werde sogar noch weiter gehen, Herr Cohn-Bendit.
Europarl v8

I will not even count how many human rights it violates.
Ich möchte nicht einmal nachzählen, wie viele Menschenrechte betroffen sind.
Europarl v8

I would even like to take things a step further.
Ich möchte sogar noch einen Schritt weiter gehen.
Europarl v8

I shall even remain a little idealistic.
Ich werde sogar ein wenig idealistisch bleiben.
Europarl v8

It is a fact, and even I have to acknowledge that.
Das ist ein Fakt, den muss auch ich anerkennen.
Europarl v8

Like the rapporteur, I call for even more ambitious goals.
Wie die Berichterstatterin fordere auch ich noch ehrgeizigere Ziele.
Europarl v8

I realise that even these efforts, strenuous though they are, will not produce total satisfaction amongst some honourable Members.
Ich weiß, einige Abgeordnete wird nicht einmal dieses energischen Vorgehen ganz zufriedenstellen.
Europarl v8

I had even wished that we would go further in this report.
Ich hätte mir sogar gewünscht, dass wir in diesem Bericht weitergingen.
Europarl v8

I do not even think that this should be difficult to achieve.
Ich glaube nicht einmal, dass dies schwierig zu erreichen wäre.
Europarl v8

Obviously I will be even-handed in my treatment of the different political groups.
Natürlich werde ich die verschiedenen Fraktionen unparteiisch behandeln.
Europarl v8

Today I did not even have the opportunity to speak.
Heute hatte ich nicht einmal die Gelegenheit, zu Wort zu kommen.
Europarl v8

I have even rejected some of the Council?s conclusions.
Ich habe auch einige Standpunkte des Rates zurückgewiesen.
Europarl v8

Some time ago I even asked the Commission for a definition.
Ich habe ja vorhin auch die Kommission um eine Definition gebeten.
Europarl v8

I did not even congratulate Mr Sindal on his excellent report.
Ich habe Herrn Sindal nicht einmal zu seinem hervorragenden Bericht beglückwünscht.
Europarl v8

I have even done something which was perhaps not right in legal terms.
Ich habe sogar etwas getan, was juristisch vielleicht nicht ganz korrekt ist.
Europarl v8

I even have family in Israel.
Ich habe sogar Verwandte in Israel.
Europarl v8

I would even go as far as to say that these efforts must be continued at a European level.
Ich möchte sogar sagen, diese Bemühungen müssen auf europäischer Ebene weitergeführt werden.
Europarl v8

I even say this myself as someone who was initially in favour of a tighter timetable.
Das sage ich, obwohl ich anfänglich für einen kürzeren Zeitplan eingetreten bin.
Europarl v8

I would even say, to the contrary.
Ich würde sogar sagen, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

There needs to be a measure, and here I am hallucinating even more.
Es muss eine Maßnahme geben, und hier halluziniere ich noch mehr.
Europarl v8

Madam President, I must say sometimes even I am lost for words.
Frau Präsidentin, ich muß sagen, manchmal fehlen auch mir die Worte.
Europarl v8

I have even heard the argument that the production and marketing of these devices creates jobs.
Man argumentiert sogar, es bringe Arbeitsplätze, sie herzustellen und zu verkaufen.
Europarl v8

I am not even sure myself, it is for the Council to decide.
Ich bin mir dessen nicht einmal sicher, die Entscheidung liegt beim Rat.
Europarl v8

I hope that will mean I get an even more detailed answer.
Ich hoffe, daß ich deshalb eine noch ausführlichere Antwort bekommen werde.
Europarl v8

Firstly, I even have the letter here with me.
Erstens: Den Brief habe ich sogar hier bei mir.
Europarl v8

Even I tend to think it is perhaps going a little too far to use the word agreement.
Einigung scheint mir selber vielleicht ein bißchen zu weitgehend zu sein.
Europarl v8

Indeed I have even been guilty of that myself on occasion.
Sogar ich selbst habe das gelegentlich getan.
Europarl v8