Translation of "Even if it is" in German
Even
if
it
does,
this
is
still
not
enough.
Aber
selbst
wenn
dies
der
Fall
sein
sollte,
reicht
es
nicht
aus.
Europarl v8
I
would
like
to
focus
on
one
thing,
even
if
it
is
not
part
of
the
neighbourhood
policy.
Ich
möchte
einen
Aspekt
hervorheben,
obgleich
dieser
nicht
die
Nachbarschaftspolitik
betrifft.
Europarl v8
But
even
if
it
is
so,
what
do
you
suggest?
Aber
selbst
wenn
es
so
ist,
was
schlägst
du
vor?
GlobalVoices v2018q4
Jump
to
the
window
even
if
it
is
started
on
a
different
virtual
desktop
In
Fenster
springen,
auch
wenn
es
auf
einer
anderen
Arbeitsfläche
gestartet
wurde.
KDE4 v2
Always
take
the
labelled
blister
with
you,
even
if
it
is
empty.
Bringen
Sie
immer
die
Tablettenpackung
mit,
auch
wenn
diese
leer
ist.
EMEA v3
Always
take
the
labelled
medicine
bottle
with
you,
even
if
it
is
empty.
Bringen
Sie
immer
die
etikettierte
Arzneimittelflasche
mit,
auch
wenn
diese
leer
ist.
ELRC_2682 v1
Will
they
follow
it
even
if
it
is
Satan
who
is
calling
them
to
the
burning
torment?
Was
denn,
auch
wenn
der
Satan
sie
zur
Strafe
der
Feuerglut
einlädt?
Tanzil v1
You
should
take
the
labelled
medicine
bottle
with
you,
even
if
it
is
empty.
Nehmen
Sie
die
beschriftete
Arzneimittelflasche
mit,
auch
wenn
sie
leer
ist.
ELRC_2682 v1
Surplus
on
the
market,
even
if
it
is
not
too
large,
can
significantly
disturb
the
market.
Selbst
geringe
Überschüsse
können
den
Markt
erheblich
stören.
DGT v2019
Surplus
on
the
market,
even
if
it
is
not
too
great,
can
significantly
disturb
the
market.
Selbst
geringe
Überschüsse
können
den
Markt
erheblich
stören.
DGT v2019
Each
constructive
contribution
is
welcome,
even
if
it
is
critical.
Und
da
ist
jeder
konstruktive
Beitrag
willkommen,
auch
wenn
er
kritisch
ist.
TildeMODEL v2018
It's
good
money,
even
if
it
is
mine.
Es
ist
gutes
Geld,
auch
wenn
es
von
mir
ist.
OpenSubtitles v2018
Even
if
it
is
a
fairytale,
she
hadn't
lied
to
you.
Auch
wenn
es
ein
Märchen
ist,
hat
sie
dich
nicht
angelogen.
OpenSubtitles v2018
Even
if
it
is
only
with
this
old
rifle.
Auch
Wenn
es
nur
mit
diesem
alten
GeWehr
ist.
OpenSubtitles v2018